Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'il savait ce que tu ferais. | Open Subtitles | طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك |
Qui t'a dit de faire cette connerie avec l'acide ? Qui te l'a dit ? | Open Subtitles | من الذى طلب منك أن تبدأ بهذا الشئ المضحك بواسطة الحمض ؟ |
Cath Atwood vous a demandé de tabasser son mari ? | Open Subtitles | لذلك كاث أتوود طلب منك للتغلب على زوجها؟ |
Qui vous a dit de passer ça sur ma chaîne ? | Open Subtitles | من طلب منك تلك التغطية الإخبارية اليوم من خلال شبكتي؟ |
- Si quelqu'un d'autre vous demande quelque chose, répondez toujours oui. | Open Subtitles | شيئ أخر , اذا طلب منك أى شخص أن تفعل شيئا قل له حاضر |
Tout ce que je sais, c'est que si quelqu'un te demande d'être à son mariage... | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو إن طلب منك أحدهم ان تكوني في زفافه |
Et tu as gâché ca seulement parce que ton crétin de frère te l'a demandé ? | Open Subtitles | وقد رميت بها بعيداً فقط لأن أخوك عديم القيمة طلب منك ذلك |
Il t'a demandé d'être le premier à relâcher le virus qui maintenant envelope cette ville. | Open Subtitles | طلب منك أن تكون من ينشر هذا الفيروس الذي يمزق المدينة |
On t'a demandé de mettre ce costume ou tu l'as décidé tout seul ? | Open Subtitles | هل طلب منك أحد إرتداء ذلك اللباس أو أنّ تحمل ذلك على عاتقك؟ |
On t'a demandé de le récupérer, pas de prendre la place d'un terroriste. | Open Subtitles | لقد طلب منك استرجاعه لا انتحال صفة إرهابي |
- Russ t'a dit de me demander ça ? - Non. | Open Subtitles | هل طلب منك راس ان تقولي لي هذا ؟ |
Et c'est l'instinct de Mike qui t'a dit de louper tous mes spectacles d'école ? | Open Subtitles | وهل طلب منك مايك ان تفوت يوم الالعاب في مدرستي.. |
On vous a demandé de partir, et je vais vous le redemander. | Open Subtitles | لقد طلب منك أن تترك وانا ذاهب لأطلب منكم مرة أخرى. |
Mais quand Zane vous a demandé le rôle d'Hamlet, vous lui avez dit non, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكن عندما طلب منك أختياره في المسرحية قمت برفضه |
Parce que mon père vous a dit de ne pas vous approcher de moi ? | Open Subtitles | مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ |
Le capitaine Quill vous a dit de ne pas vous approcher d'elle, vous l'avez frappé, et ses hommes ont dû se servir de matraques. | Open Subtitles | طلب منك النقيب كويل الابتعاد عن صديقته, فضربته أنت و رجاله اضطروا لاستخدام العصي لكي يكبحوا جماحك |
"Supposons que votre amateur(amant) vous demande Manger non-veg, que feriez-vous ? " | Open Subtitles | إفترضي ان حبيبك طلب منك أكل غير النباتي؟ |
Personne ne te demande de te retourner mais tu as un joli sourire, ceci dit. | Open Subtitles | لا أحد طلب منك أن تغض النظر لكن لديك ابتسامة جميلة |
- Tu peux pas continuer à fuir et je peux pas continuer à te courir après. - Qui te l'a demandé ? | Open Subtitles | . حسناً ، أنا لا أستطيع الإستمرار بملاحقتك من طلب منك ذلك ؟ |
Ce n'est pas la première fois qu'on te dit de tuer un homme, mais est-ce la première fois qu'on te dit de tuer un ami ? | Open Subtitles | هذه ليست أول مرة طلب منك فيها , أن تقتل رجلاً لكن هذه أول مرة طلب منك فيها أن تقتل صديقاً؟ |
Ross t'as dit de ne pas me laisser aller là-bas | Open Subtitles | هل طلب منك روس ألاّ تسمح لي بالذهاب إلى هناك؟ |
A.D. t'as demandé de faire ça en échange de la pièce de puzzle ? | Open Subtitles | أعني هل أيه دي طلب منك أن تفعلي هذا وفي المقابل تعطيكي قطعة اللغز؟ |
- Je ne peux pas aimer en retour. - Qui te le demande ? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أبادل أي شخص المحبة- من طلب منك ذلك؟ |