ويكيبيديا

    "طلب وزير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande du Ministre
        
    • ordre du Ministère
        
    • la demande du Ministère
        
    • Ministre des
        
    • le Ministre de
        
    À la demande du Ministre des affaires ecclésiastiques, l'Église nationale danoise a engagé un débat sur le fait de savoir si l'on pouvait enregistrer un partenariat par un office religieux. UN وبناء على طلب وزير الشؤون الكنسية، باشرت الكنيسة الوطنية الدانمركية نقاشاً بشأن إمكانية عقد الشراكة المسجلة في الكنيسة.
    Ces livraisons ont été faites à la demande du Ministre des finances ou de son adjoint, et ce type de commande n'est généralement pas payé par le Gouvernement libérien. UN وقد تمت عمليات التسليم هذه بناء على طلب وزير المالية أو نائبه ولا تقوم الحكومة الليبرية عموما بدفع أي مبالغ لقاءها.
    Si besoin est, ces taux peuvent être révisés à la demande du Ministre de l'intérieur. UN ويجوز إعادة النظر بها عند اللزوم بناء على طلب وزير الداخلية.
    L’autopsie pratiquée sur ordre du Ministère de la justice a montré qu’il avait les six premières côtes cassées du côté gauche. UN وأظهر التشريح الذي أجري لجثته بناء على طلب وزير العدل أن ستة أضلع متتالية في أعلى الجهة اليسرى من صدره كانت مكسورة.
    À la demande du Ministère de l'égalité des sexes et du développement et en s'inspirant des débats tenus lors des ateliers précédents, un cadre a été établi pour l'élaboration du rapport et des délais précis ont été fixés pour sa mise au point définitive. UN وبناء على طلب وزير الشؤون الجنسانية والتنمية، واستنادا إلى المناقشات التي دارت خلال حلقات العمل السابقة، تم وضع إطار لإعداد التقرير، بالإضافة إلى جدول زمني للانتهاء منه.
    Ce projet a été retiré momentanément, à la demande du Ministre d'État, Ministre de la justice; UN وقد سحب هذا المشروع مؤقتا، بناء على طلب وزير الدولة، وزير العدل؛
    Le Rapporteur spécial s'est fait un plaisir de répondre favorablement à la demande du Ministre néerlandais des affaires étrangères. UN وقد كان من دواعي سرور المقررة الخاصة تلبية طلب وزير الخارجية الهولندي.
    Au 1er octobre 1995, à la demande du Ministre de l'éducation, une évaluation du partenariat a été effectuée. UN ٠٠٢- وتم في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ بناء على طلب وزير التربية إجراء تقييم لهذه الشراكة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir partager ces informations avec les membres du Conseil de sécurité de façon à ce qu'ils examinent la demande du Ministre des affaires étrangères de l'Iraq en connaissance de cause. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومة حتى يتسنى لهم النظر في طلب وزير خارجية العراق.
    Par la suite, le Centre a fait, à la demande du Ministre de l'information, de nombreuses observations à différentes étapes de la rédaction du projet de loi. UN وإثر عقد ذلك الاجتماع قام مركز حقوق اﻹنسان، بناء على طلب وزير اﻹعلام، بالتعليق باستفاضة على مشروع قانون الصحافة في مختلف مراحله.
    La détermination des taux de salaires à appliquer a lieu au cours du mois suivant le début de l'activité en question. Si besoin est, ces taux peuvent être révisés à la demande du Ministre de l'intérieur. UN وتعيين التعرفات النهائية لأجور العمال في الشهر الذي يلي إدخال الصناعة إلى السجن ويجوز إعادة النظر بها عند اللزوم بناء على طلب وزير الداخلية.
    2. Le Service d'inspection judiciaire engage une procédure disciplinaire à la demande du Ministre de la justice et avec l'accord du Conseil supérieur de la magistrature. UN 2- تقيم هيئة التفتيش القضائي الدعوى التأديبية بناءً على طلب وزير العدل وموافقة مجلس القضاء الأعلى.
    Même si l'intéressé a déjà été reconnu coupable dans un pays étranger, il est rejugé en Turquie sur la demande du Ministre de la justice, sauf s'il s'agit d'un faux-monnayeur. UN وتجري محاكمة هؤلاء الجناة، في تركيا، حتى وإن أدينوا قبل ذلك في بلدان أجنبية، بناء على طلب وزير العدل، إلا في حالة تزييف العملة.
    L'examen de ce projet de loi a été suspendu le 26 août 2004, à la demande du Ministre d'État, Ministre de l'administration territoriale; UN وقد علق النظر في مشروع القانون هذا في 26 آب/أغسطس 2004، بناء على طلب وزير الدولة، ووزير الإدارة الإقليمية؛
    En 1997, à la demande du Ministre de l'éducation nationale, un fonds de réserve de 2,73 millions de dollars a été mis de coté dans le budget de l'État pour servir à atténuer la pauvreté dans laquelle se trouvent des enfants et des jeunes. UN وفي عام 1997، بناء على طلب وزير التعليم الوطني، تم تخصيص صندوق احتياطي في ميزانية الدولة فيه مبلغ 2.73 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهدف الحد من وطأة الفقر على الأطفال والشباب.
    200. À la demande du Ministre de l'éducation et des sciences, le Conseil national des programmes et de l'évaluation (National Council for Curriculum and Assessment - NCCA) a passé en revue les programmes scolaires des niveaux primaire et secondaire. UN 200- قام المجلس الوطني للبرامج الدراسية والتقييم، بناء على طلب وزير التعليم والعلم، بمراجعة البرامج الدراسية على المستويين الابتدائي والثاني.
    Sur la demande du Ministre de la justice, la MONUC a accepté de soutenir les efforts du Gouvernement dans le cadre des consultations organisées sur la justice transitionnelle. UN 63 - وبناء على طلب وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية وافقت البعثة على دعم جهود الحكومة في عملية التشاور يشأن مسائل العدالة الانتقالية.
    Sur ordre du Ministère de l'intérieur, un mandat d'arrêt collectif a été lancé contre un groupe de 12 individus, dont faisaient partie des anciens officiers des FADH, accusés de vouloir porter atteinte à la sûreté de l'État. UN وبناء على طلب وزير الداخلية، صدرت مذكرة اعتقال جماعية ضد مجموعة من ١٢ شخصا، بمن فيهم ضباط سابقون في القوات المسلحة التاهيتية اتهموا بالتآمر على أمن الدولة.
    13.27 À la demande du Ministère des droits de l'homme, le Bureau des droits de l'homme aidera à mettre en place un Centre national des personnes disparues. UN 13-27 وسيقدم مكتب حقوق الإنسان، بناء على طلب وزير حقوق الإنسان، المساعدة على تأسيس مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين.
    En réponse, le Ministre de l'intérieur a demandé aux fonctionnaires locaux de surveiller ces activités. UN واستجابة لذلك، طلب وزير الداخلية من المسؤولين الإداريين المحليين مراقبة أنشطة تلك الفئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد