Pendant plus de 50 ans, il a fourni à l'État environ 30 000 tonnes de mercure. | UN | وعلى مدى ما يزيد على 50 عاما، أنتج مصنع " حيـدرخان " للدولة ما يقرب من 000 30 طن من الزئبق. |
Cependant, en 2000, les statistiques du commerce international ont révélé l'achat et la vente d'au moins 9 000 tonnes de mercure métallique à travers les frontières nationales, confirmant ainsi que le Hg continue de faire l'objet d'un commerce très actif. | UN | غير أن إحصاءات التجارة العالمية كشفت في سنة 2000 عن أن ما لا يقل عن 9000 طن من الزئبق الفلزي قد اشتُرِيَت وبيعت عبر الحدود الوطنية، مما يؤكد أن الزئبق سلعة يُتاجَر بها بنشاط. |
Jusqu'à 3 500 tonnes de mercure sont échangées tous les ans, la plupart pour des utilisations offrant peu de possibilités de contrôle. | UN | وأضاف أن ما يصل إلى 3500 طن من الزئبق يتم تداوله تجارياً سنوياً، وأن الجانب الأكبر من هذه الكمية يخصص لاستخدامات ليس من الممكن التحكم فيها بدرجة كبيرة. |
Jusqu'à 3 500 tonnes de mercure sont échangées tous les ans, la plupart pour des utilisations offrant peu de possibilités de contrôle. | UN | وأضاف أن ما يصل إلى 3500 طن من الزئبق يتم تداوله تجارياً سنوياً، وأن الجانب الأكبر من هذه الكمية يخصص لاستخدامات ليس من الممكن التحكم فيها بدرجة كبيرة. |
A l'échelle mondiale, cela représente plus de 250 tonnes de Hg récupéré à partir de ces produits alors que la quantité totale de mercure consommé pour ces produits était de 1 730 tonnes; le taux de récupération est légèrement inférieur à 15 %. | UN | ويصل هذا على الصعيد العالمي إلى أكثر من 250 طن من الزئبق المسترد من المنتجات، بالمقارنة مع حوالي 730 1 طناً من الزئبق استهلكت في المنتجات، أي ما يقل قليلاً عن معدل استرداد قدره 15٪. |
Etant donné l'inefficacité des méthodes d'extraction, l'amalgamation du mercure dans ce secteur se traduit par la consommation et l'émission, d'après les estimations, de 650 à 1 000 tonnes de mercure par an. | UN | وبالنظر إلى عدم كفاءة ممارسات التعدين المتبعة في مجال التعدين بواسطة الحرفيين وعلى نطاق صغير، ينجم عن اندماج الزئبق استهلاك وإطلاق كمية تقدّر بما يتراوح بين 650 و000 1 طن من الزئبق في السنة(8). |
Lorsque l'on regroupe les informations ci-dessus concernant le recyclage, on constate qu'en 2005, près de 750 tonnes de Hg ont été récupérés à partir des produits et procédés utilisant cette substance, alors que près de 3 800 tonnes de mercure ont été utilisées pour ces produits et procédés, ce qui représente un taux de récupération d'ensemble d'environ 20 %. | UN | من الجمع بين المعلومات المذكورة أعلاه والمتعلقة بإعادة التدوير يتضح أنه في عام 2005 استردت كمية إجمالية تقارب 750 طناً من الزئبق من المنتجات والعمليات التي يستخدم فيها، مقارنة بما يقارب 800 3 طن من الزئبق الذي استهلك في المنتجات والعمليات، وبذا يبلغ معدل الاسترداد العام حوالي 20٪. |
On estime qu'en 2005, quelque 700 à 900 tonnes de mercure provenant de cette source ont été disponibles.45 | UN | قُدِّرت الكمية المتاحة من هذا المصدر في عام 2005 بحوالي 700-900 طن من الزئبق(45). |
On suppose que même si d'autres possibilités économiques étaient offertes de manière progressive, la production minière du Kirghizistan de 350 à 400 tonnes de mercure ne prendrait probablement pas fin avant 2010. | UN | ويفترض أنه حتى لو أمكن توفير فرص اقتصادية بديلة بطريقة سلسلة نسبياً، فإن إنتاج مناجم قيرغيزستان البالغ 350-400 طن من الزئبق لن يتوقف في أغلب الظن إلاّ بعد عام 2010. |
Il ressort d'une estimation grossière, supposant que 10 millions de mineurs utilisent 1 000 tonnes de mercure (10 kg par personne et par an), que l'utilisation du mercure pourrait être réduite d'environ 7 kg par personne par an. | UN | ويستفاد من تقدير عام أنه إذا افترضنا أن 10 ملايين عامل يستخدمون 1000 طن من الزئبق (10 كيلوغرامات لكل عامل في السنة) يمكن تخفيض الزئبق بواقع 7 كيلوغرامات زئبق لكل عامل في السنة. |
Une étude a été entreprise pour comparer les avantages de la vente du mercure à ceux de son retrait (62) et, en février 2006, le gouvernement a annoncé que son stock constitué de quelque 4 400 tonnes de mercure serait mis en décharge indéfiniment dans un entrepôt. | UN | وقد دُرست الميزة النسبية للبيع على " الاستيداع " (62)، وأعلنت حكومة الولايات المتحدة في شباط/فبراير 2006 أنها ستخزن نحو 4400 طن من الزئبق في مستودع إلى أجل غير مسمى. |
Le tableau 17 montre que seulement 15 %, c'est-à-dire 30 tonnes, de mercure dentaire sont recyclés ou récupérés, alors que 200 tonnes de mercure étaient accumulées dans les flux de déchets au niveau mondial en 2005 (http://ec.europa.eu/environment/chemicals/mercury/pdf/hg_flows_safe_storage.pdf). | UN | يبين الجدول 17 أن 15٪ فقط، أي 30 طناًّ من زئبق طب الأسنان يعاد تدويرها أو تُستردُّ، بينما تجمَّعَ 200 طن من الزئبق في تيارات النفايات على صعيد العالم كله في سنة 2005. http://ec.europa.eu/environment/chemicals/mercury/pdf/hg_flows_safe_storage.pdf)(. |
L'Agence de protection de l'environnement suédoise a estimé que les coûts d'une installation de stockage en profondeur de 1 000 à 2 000 tonnes de mercure devraient être de 200 à 300 millions de couronnes suédoises (environ 20 à 30 millions de dollars) (prix de 2001). | UN | وقدرت الوكالة السويدية لحماية البيئة تكاليف مرفق تخزين عميق في جوف الأرض تتراوح سعته بين 1000 و2000 طن من الزئبق تتراوح من 200 إلى 300 مليون كرونا سويدي (نحو 20-30 مليون دولار أمريكي) (بأسعار سنة 2001). |
On estime qu'en 2005, 300 à 400 tonnes de mercure provenant du stock d'Almaden ont été mises sur le marché.68 D'après les meilleures informations dont on dispose, il est fort probable qu'une quantité comparable provenant de divers stocks et réserves puisse être mise à disposition au cours des dix prochaines années. | UN | وبالنسبة لعام 2005، قُدِّرت الكمية التي طُرحَت في الأسواق بما يعادل 300-400 طن من الزئبق من المخزون في المادن(68). وبناءً على أفضل المعلومات المتاحة، من المرجَّح جداً أن كمية مماثلة (في المتوسط) يمكن توفيرها من مختلف الأرصدة والمخزونات خلال السنوات العشر القادمة. |
1. Pollution due aux activités terrestres Pas moins de 80 % de la pollution marine résultent des activités terrestres (voir également chapitre XII). Ainsi, près de 3 600 tonnes de mercure sont déversées annuellement dans l'environnement, la majeure partie envahissant l'environnement marin lui permettant une bioaccumulation dans la chaine alimentaire. | UN | 225 - ينجم ما يصل إلى 80 في المائة من التلوث البحري عن الأنشطة البرية() (انظر أيضا الفصل الثاني عشر أدناه). فعلى سبيل المثال، يتم تصريف ما يقرب من 600 3 طن من الزئبق في البيئة سنويا، ويصل الكثير منه إلى البيئة البحرية حيث يمكن أن يتراكم أحيائيا في السلسلة الغذائية(). |
Ces données peuvent expliquer pourquoi le combiné n'a pas pu au cours des dernières années atteindre sa capacité de traitement prévue d'environ 600 tonnes de Hg par an. | UN | وربما تساعد هذه العوامل على توضيح سبب عدم تمكُّن المجمَّع في السنوات الأخيرة من أن يحقق إنتاجاً يقارب قدرته المقرّرة على التجهيز والتي تساوي ما يقارب 600 طن من الزئبق في السنة. |