Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. | UN | ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسوم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض الانبعاثات فيها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
Pour la première période d'engagement du Protocole de Kyoto, ces projets devaient engendrer des réductions des émissions d'environ 53 millions de tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone; | UN | ومن شأن هذه المشاريع أن تحقق فيما يتعلق بفترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو، خفضاً للانبعاثات بحوالي 53 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛ |
Il correspond à la somme des éléments suivants: 0,10 dollar des États-Unis par tonne pour les 60 000 premières tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (équivalent CO2), plus 0,20 dollar des États-Unis par tonne pour la quantité au-delà des premières 60 000 tonnes d'équivalent CO2. | UN | وتكون الرسوم حاصل مجموع ما يلي: .0.1 دولار لكل طن حتى 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، يضاف إليها 0.20 دولار لكل طن عن الكمية الزائدة عن 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
21. Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. | UN | 21 - ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Le potentiel de réchauffement global des réserves en 2002 est également estimé dans le même rapport à 20 128 000 000 de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone dont un tiers serait libéré d'ici à 2015 si l'on n'intervenait pas. | UN | وقدر التقرير أيضاً أن المصارف في عام 2002 كانت لديها طاقة للاحترار العالمي تبلغ 20.128 مليار طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وأن ثلث هذه الكمية كان سيتسرب بحلول عام 2015 لولا الإجراءات التي اتخذت. |
Les 155 projets d'application conjointe qui font l'objet des descriptifs de projets permettraient d'obtenir des réductions d'émission d'environ 280 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (t eq Co2) au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. | UN | وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك ال155 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة تخفيضات في الانبعاثات تقارب 280 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
Les auteurs de la proposition soulignent que l'amendement proposé permettrait une réduction d'émissions totale estimée à 96 300 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici à la fin 2050. | UN | وبصفة عامة، يدفع مؤيدو المقترح بأنه يساعد على تخفيض الانبعاثات في حدود 300 96 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون حتى نهاية 2050. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبـعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
a) 0,5 % des réductions des émissions ou des absorptions pour les activités de projet permettant au total une réduction des émissions ou une absorption égale ou supérieure à 500 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an; | UN | (أ) 0.5 في المائة من خفض أو إزالة الانبعاثات بالنسبة لأنشطة المشاريع التي يكون المجموع السنوي لما تحققه من خفض أو إزالة يساوي أو يتجاوز 000 500 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛ |
b) 1 % des réductions des émissions ou des absorptions pour les activités de projet permettant au total une réduction des émissions ou une absorption comprise entre 300 000 et 500 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an; | UN | (ب) 1 في المائة من خفض أو إزالة الانبعاثات بالنسبة لأنشطة المشاريع التي يكون المجموع السنوي لما تحققه من خفض أو إزالة يتراوح بين 000 300 و000 500 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛ |
c) 2 % des réductions des émissions ou des absorptions pour les activités de projet de grande ampleur permettant au total une réduction des émissions ou une absorption de 300 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an ou moins; | UN | (ج) 2 في المائة من خفض أو إزالة الانبعاثات بالنسبة لأنشطة المشاريع الكبيرة التي يكون المجموع السنوي لما تحققه من خفض أو إزالة يساوي أو يقل عن 000 300 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛ |
La quantité totale des réductions d'émissions certifiées au titre de ces 4 200 projets devrait s'élever à plus de 2,9 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto (2008-2012). | UN | ويصل مجموع التخفيضات المصدقة المرتقبة من الانبعاثات نتيجة لـ 200 4 مشروع إلى أكثر من 2.9 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى للبروتوكول (2008 - 2012). |
D'autre part, le recyclage de 50 % des déchets secs de la ville (comme le papier, le plastique, le métal, le verre, etc.) permettrait de réduire les émissions de gaz à effet de serre de 40 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an. | UN | وعلاوة على ذلك، ستؤدي إعادة تدوير 50 في المائة من النفايات الجافة في المدينة (مثل الورق والبلاستيك والمعادن والزجاج وغيرها) إلى خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بمقدار 000 40 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنوياً. |
Ces efforts ont finalement abouti et un accord sans précédent a été conclu en septembre 2007 lors de la dix-neuvième réunion des Parties au Protocole de Montréal dont l'objet est d'accélérer l'élimination des HCFC qui se traduira par une réduction de plus de 16 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) d'ici à 2040. | UN | وقد نجحت هذه الجهود في نهاية المطاف، حيث تم التوصل إلى اتفاق تاريخي في أيلول/سبتمبر 2007 في الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال يقضي بالتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بما يحقق التخفيف من حدة تغير المناخ بكمية تصل إلى 16 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2040. |
En 2006, les émissions nationales de GES s'élevaient au total à 249,4 millions de tonnes équivalents CO2. | UN | بلغ مجموع الانبعاثات الوطنية من غازات الدفيئة في عام 2006 ما يعادل 249.4 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Le Mécanisme avait déjà obtenu des réductions d'émissions représentant plus de 1,9 milliard de tonnes d'équivalent CO2. | UN | ونفذت آلية التنمية النظيفة حتى الآن مشاريع لتخفيض الانبعاثات بما مقداره 1.9 مليار طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Selon leur descriptif, les 218 projets d'application conjointe en cours devraient se traduire par des réductions des émissions de l'ordre de 350 millions de tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone (t eq CO2) sur la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | وسيتيح 218 مشروعاً من مشاريع التنفيذ المشترك التي يرد وصفها في وثائق تصميمها، تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار يناهز 350 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى ببروتوكول كيوتو. |