ويكيبيديا

    "طهران في شهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Téhéran en
        
    Grâce à nos efforts, une conférence régionale sur l'Afghanistan a été organisée à Téhéran en octobre 1996. Y ont participé les pays les plus directement touchés par l'instabilité et l'insécurité résultant des combats en Afghanistan. UN ونتيجة لجهودنا، تــم عقد مؤتمر إقليمي معني بأفغانستان في طهران في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ حضرته البلدان اﻷكثر تضررا بشكل مباشر من حالة عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن الناجمة عن الامتثال في أفغانستان.
    Rappelant les principes de la Déclaration universelle du dialogue des civilisations adoptée à Téhéran en décembre 1997; UN وإذ يستذكر مبادئ الإعلان العالمي لحوار الحضارات الصادرة في طهران في شهر كانون الأول/ديسمبر 1997،
    Rappelant les principes de la Déclaration universelle du dialogue des civilisations adoptée à Téhéran en décembe1 997; UN وإذ يستذكر مبادىء الإعلان العالمي لحوار الحضارات الصادرة في طهران في شهر ديسمبر 1997 ،
    Plusieurs séries de pourparlers étaient prévues pour 1994, la deuxième devant avoir lieu à Téhéran en juin 1994. UN ولقد تم التخطيط لاجراء عدة جولات من المحادثات في عام ٤٩٩١، على أن تعقد الجولة الثانية في طهران في شهر حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    La CESAP a également collaboré avec l'ECO à la réalisation d'un séminaire de formation sur les mesures de facilitation du transport terrestre, qui s'est tenu à Téhéran en novembre 1994. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أيضا مع منظمة التعاون الاقتصادي في عقد دورة دراسية تدريبية بشأن تدابير تسهيل النقل البري، عقدت في طهران في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    La déclaration finale adoptée à l'issue de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Téhéran en juillet dernier, souligne une nouvelle fois le caractère de priorité absolue que le Mouvement accorde au désarmement nucléaire. UN وقد أعاد الإعلان الختامي للاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعقود في طهران في شهر تموز/يوليه الماضي التأكيد مرة أخرى على الأولوية القصوى التي توليها حركة عدم الانحياز لنزع السلاح النووي.
    Se félicitant des efforts déployés par la Banque islamique de développement (BID) en vue d'accorder une assistance aux Etats membres les moins développés et l'ouverture d'un compte spécial en faveur de ces derniers, tel qu'approuvé par le Conseil des gouverneurs de la BID lors de sa dix-septième réunion annuelle tenue à Téhéran en novembre 1992; UN وإذ يعرب عن ارتياحه للجهود التي بذلها البنك الإسلامي للتنمية من أجل منح مساعدة البلدان الأقل نموا وفتح حساب خاص لها طبقا لما أقره مجلس محافظي البنك أثناء دورته السنوية السابعة عشرة المنعقدة في طهران في شهر نوفمبر 1992م،
    Se félicitant des efforts déployés par la Banque Islamique de développement (BID) en vue d'accorder une assistance aux États membres les moins développés et l'ouverture d'un compte spécial en faveur de ces derniers, tel qu'approuvé par le Conseil des gouverneurs de la BID lors de sa dix-septième réunion annuelle tenue à Téhéran en novembre 1992; UN وإذ يعرب عن ارتياحه للجهود التي بذلها البنك الإسلامي للتنمية من أجل منح مساعدة البلدان الأقل نموا وفتح حساب خاص لها طبقا لما أقره مجلس محافظي البنك أثناء دورته السنوية السابعة عشرة المنعقدة في طهران في شهر نوفمبر 1992م،
    Je suis arrivé à Téhéran en juillet, sous une chaleur torride. Open Subtitles لقد وصلت (طهران) في شهر يوليو لقد كان الطقس حارا للغاية
    Le séminaire international sur l'environnement, la religion et la culture qui doit se tenir à Téhéran en avril 2001 en collaboration avec le PNUE pourrait fournir une occasion unique de promouvoir plus avant le dialogue interconfessionnel du point de vue de l'environnement. UN ومن شأن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالبيئة والدين والثقافة التي ستعقد في طهران في شهر نيسان/إبريل 2001، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ، أن تُتيح فرصة فريدة لزيادة العمل على تشجيع الحوار بين الأديان من وجهة نظر بيئية.
    Le séminaire international sur l'environnement, la religion et la culture qui doit se tenir à Téhéran en avril 2001, en collaboration avec le PNUE, pourrait fournir une occasion unique en son genre de renforcer ce dialogue interconfessionnel dans une perspective environnementale. UN ويمكن للحلقة الدراسية الدولية المعنية بالبيئة والدين والثقافة، التي ستعقد في طهران في شهر نيسان/أبريل 2001، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن تتيح فرصة فريدة لتعزيز هذا الحوار بين الأديان من منظور بيئي في المستقبل.
    Les ministres ont réaffirmé leur adhésion aux positions concernant la Palestine adoptées par la Quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement, tenue à la Havane en septembre 2006, ainsi que par les dernières conférences et réunions ministérielles, dont la Quinzième Conférence ministérielle tenue à Téhéran en juillet 2008, qui constituent les directives pour les pays non alignés sur la question de la Palestine. UN 181 - وأكد الوزراء من جديد تمسكهم بمواقف الحركة إزاء فلسطين التي أقرها مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول أو الحكومات، المعقود في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006، والمؤتمرات الوزارية الأخيرة لحركة عدم الانحياز، والمؤتمر الوزاري الخامس عشر المعقود في طهران في شهر تموز/يوليه 2008، والتي تشكل بمجموعها توجهات بلدان عدم الانحياز بالنسبة للقضية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد