ويكيبيديا

    "طوائف كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communautés du Kosovo
        
    Toutes les communautés du Kosovo doivent participer activement au fonctionnement des institutions provisoires et municipales. UN يجب أن تشارك جميع طوائف كوسوفو بفعالية في المؤسسات المؤقتــة ومؤسســـات البلديـــة.
    Elle poursuit cet objectif en fournissant un appui aux communautés du Kosovo, en encourageant la réconciliation et en facilitant le dialogue et la coopération régionale. UN وتسعى البعثة حاليا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى طوائف كوسوفو وتشجيع المصالحة وتيسير الحوار والتعاون الإقليمي.
    Un régime général des retraites, qui concerne plus de 130 000 prestataires potentiels, a également été mis en place; plus de 21 000 bénéficiaires, dans toutes les communautés du Kosovo, ont déjà reçu leurs premières prestations. UN وتم أيضا الأخذ بخطة أساسية للمعاشات تشمل ما يزيد على 000 130 من المستفيدين المحتملين. منهم ما يزيد على 000 21 من كافة طوائف كوسوفو يقبضون مدفوعاتهم لأول مرة.
    Une campagne de sensibilisation a été lancée afin de faire comprendre au public l'importance des monuments du patrimoine culturel de toutes les communautés du Kosovo. UN وبدأت حملة للتوعية العامة بأهمية مواقع التراث الثقافي لكل طوائف كوسوفو.
    J'encourage les représentants de toutes les communautés du Kosovo à y participer de façon responsable. UN وأنا أشجع ممثلي جميع طوائف كوسوفو على الانخراط بمسؤولية في هذا المسعى.
    Les communautés du Kosovo devraient dialoguer à l'intérieur même du Kosovo et le dialogue entre Pristina et Belgrade devrait être relancé. UN وعلى طوائف كوسوفو أن تجري حوارا داخليا فيما بينها، كما ينبغي تعزيز الحوار بين بريشتينا وبلغراد.
    Il nous appartient, ensemble, d'instaurer les conditions favorables à la participation constructive de toutes les communautés du Kosovo dans les organes régionaux et municipaux. UN والتحدي المشترك لنا هو تعزيز الظروف العادية للمشاركة البناءة لكافة طوائف كوسوفو في عمل الهيئات الإقليمية والبلدية.
    Il faut néanmoins redoubler d'efforts pour que le CPK soit considéré comme une force représentant et protégeant toutes les communautés du Kosovo. UN ومع هذا، لابد من مواصلة الجهود إذا أريد للفيلق أن يُنظر إليه كخدمة تمثل كافة طوائف كوسوفو وتحميها.
    Ce dernier a également exécuté de vastes projets d'aide humanitaire et de reconstruction qui ont profité à toutes les communautés du Kosovo. UN وقد اضطلع الفيلق أيضا بمشاريع إنسانية ومشاريع تعمير كثيرة، أفادت جميع طوائف كوسوفو.
    Je les engage à poursuivre leurs efforts pour tenir les communautés du Kosovo au courant de l'évolution du processus relatif à la détermination du statut futur et préparer la population en vue du règlement éventuel. UN وأناشدهم أن يواصلوا بذل الجهود لإبقاء طوائف كوسوفو على علم بعملية تحديد الوضع مستقبلا وتحضير السكان للتسوية النهائية.
    La MINUK n'a épargné aucun effort pour s'assurer que toutes les communautés du Kosovo étaient bien représentées dans les nouvelles structures municipales. UN 6 - وقد بذلت البعثة قصارى جهدها لكفالة تمثيل جميع طوائف كوسوفو في الهياكل البلدية الجديدة.
    Les autorités fédérales étaient également priées de remettre à la MINUK tous les Albanais du Kosovo et membres des autres communautés du Kosovo détenus en Serbie même. UN ودعا أيضا السلطات الاتحادية إلى تسليم جميع الألبان من أبناء كوسوفو وأعضاء طوائف كوسوفو الأخرى المودعين في السجن في صربيا الأصلية إلى البعثة.
    1.1 Progrès sur la voie de la réconciliation et de l'intégration de toutes les communautés du Kosovo UN 1-1 إحراز تقدّم نحو المصالحة والاندماج بين جميع طوائف كوسوفو
    Les participants ont recensé comme problèmes majeurs l'absence de dialogue régulier entre les communautés du Kosovo du nord et du sud, le manque d'accès au financement des donateurs et le fait que les jeunes et la société civile n'étaient pas associés à la prise de décisions. UN وشكّل عدم وجود حوار منتظم بين طوائف كوسوفو في الشمال والجنوب وعدم الحصول على أموال الجهات المانحة وعدم إشراك الشباب والمجتمع المدني في عمليات صنع القرار التحديات الرئيسية التي واجهها المشاركون.
    Rapports trimestriels établis en coordination avec l'OSCE et adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres et la Commission européenne, sur l'accès des communautés du Kosovo aux services publics UN تقديم تقارير ربع سنوية، بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، واللجنة الأوروبية المعنية بحصول طوائف كوسوفو على الخدمات العامة
    :: Rapports trimestriels établis en coordination avec l'OSCE et adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres et la Commission européenne, sur l'accès des communautés du Kosovo aux services publics UN :: تقارير ربع سنوية، بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تقدم إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، واللجنة الأوروبية المعنية بحصول طوائف كوسوفو على الخدمات العامة
    Je demande à toutes les parties prenantes de participer de bonne foi et d'une manière constructive, de sorte que ce processus puisse aboutir à des résultats concrets dans l'intérêt de toutes les communautés du Kosovo. UN وأنا أدعو جميع المعنيين إلى المشاركة بحسن نية وبصورة بناءة كي تفضي هذه العملية إلى نتائج ملموسة لصالح جميع طوائف كوسوفو.
    :: Rapports trimestriels sur l'accès des communautés du Kosovo aux services publics, établis en coordination avec les organismes des Nations Unies au Kosovo, l'OSCE et EULEX et adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres et la Commission européenne UN :: تقارير فصلية تقدَّم إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي، عن حصول طوائف كوسوفو على الخدمات العامة
    Cela suppose bien entendu une participation concrète de toutes les communautés du Kosovo aux institutions provisoires et aux organes municipaux. UN 56 - ويشمل هذا بالطبع مشاركة جميع طوائف كوسوفو بصورة لها دلالتها في المؤسستين المؤقتتين وفي الهيئات البلدية.
    Ils ont demandé que les institutions provisoires d'administration autonome adhèrent pleinement au Plan d'application des normes pour le Kosovo afin de garantir l'obtention de résultats concrets grâce à la participation intégrale de toutes les communautés du Kosovo. UN ودعوا مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى الالتزام التام بخطة تنفيذ المعايير من أجل تحقيق نتائج ملموسة بضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع طوائف كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد