ويكيبيديا

    "طوارئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'urgence
        
    • d'exception
        
    • urgences
        
    • réserve
        
    • de secours
        
    • crise
        
    • une urgence
        
    • imprévus
        
    • 'urgence pour
        
    • urgent
        
    • conditionnel
        
    • Alerte
        
    • Code
        
    • votre urgence
        
    • traumato
        
    Tout le monde acceptait le fait que le système des Nations Unies avait la responsabilité d'agir rapidement lorsque des situations d'urgence se produisaient. UN وصار من المعترف به على نطاق واسع أن منظومة اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية العمل على نحـو سريع حيثما وقعت حالـة طوارئ.
    Aucun État ne saurait déroger aux obligations fondamentales qui découlent de ces instruments en invoquant l'état d'urgence. UN ولا تستطيع أي دولة المطالبة باستثناء من الالتزامات اﻷساسية المترتبة على هذه الصكوك بحجـة وجـود حالة طوارئ.
    Un Centre de commandement a été créé pour prendre immédiatement des mesures administratives et opérationnelles en cas d'urgence. UN وأنشئ مركز قيادة لمواجهة حالات الطوارئ، وذلك لتنفيذ التدابير الإدارية والتنفيذية الفورية عند وقوع حالة طوارئ.
    Aucun état d'exception ne peut être appliqué pour une durée supérieure à celle qui est strictement nécessaire. UN أنه لا يجوز أن تكون أي حالة طوارئ سارية المفعول بعد الفترة الضرورية بشكل صارم.
    Le Comité recommande d'élaborer, en temps utile, des mesures d'urgence appropriées pour les missions concernées. UN وتوصي اللجنة بالقيام في الوقت المناسب بإعداد خطط طوارئ مناسبة في هذا الصدد لهذه البعثات.
    Des délégations ont mentionné les observations relatives aux disparités dans le financement des situations d'urgence et dans les réponses aux appels globaux. UN ولاحظت الوفود التعليقات التي أبديت حول تمويل النداءات، من حالة طوارئ إلى أخرى وبين نداء وآخر من النداءات الموحدة.
    L'Union européenne est prête à intervenir rapidement en cas d'urgence humanitaire. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للتدخل بسرعة في حالة وقوع أي طوارئ إنسانية.
    La situation humanitaire déjà effroyable qui règne dans la bande de Gaza s'est fortement détériorée, pour devenir une situation d'urgence critique. UN وتفاقمت إلى حد كبير الحالة الإنسانية الكارثية التي يعاني أصلا منها قطاع غزة، مسفرةً عن حالة طوارئ في غاية الخطورة.
    Le PAM, par exemple, met actuellement au point un scénario qui lui permettrait de faire face simultanément à quatre situations d'urgence. UN وعلى سبيل المثال، يعمل برنامج الأغذية العالمي على وضع سيناريو لتمكين المنظمة من الاستجابة المتزامنة لأربع حالات طوارئ.
    Appel d'urgence pour 5 des centres médicaux de l'UNRWA en Cisjordanie (camps d'Askar, de Balata, de Dheisheh, UN نداء طوارئ مخصص لخمسة مراكز صحية تابعة للأونروا في الضفة الغربية في مخيمات عسكر وبلاطة والدهيشه وطولكرم وعايدة
    Pendant l'exercice, il a été appliqué dans neuf situations d'urgence soudaines. UN وخلال فترة السنتين، طُبّق نهج المجموعات في 9 حالات طوارئ مفاجئة جديدة.
    Nous avons dû adopter des mesures économiques d'urgence. UN كان لا بد من إصدار قوانين طوارئ اقتصادية.
    Vite, je dois leur faire part de l'état d'urgence ! Open Subtitles ..بسرعة هناك حالة طوارئ هنا ..بدخانٍ ، سوف
    Alors, nous devrions avoir un plan d'urgence au cas où nous n'aurions plus d'options. Open Subtitles اذا يجب ان تكون لدينا خطة طوارئ في حالة نفاذ خياراتنا
    En parlant de ça, Quand nous sortirons d'ici, nous devrons parler de notre plan d'urgence. Open Subtitles بالكلام عن ذلك، عندما نخرج من هنا، سنتحدث جديا عن خطة طوارئ.
    Ils font des plans d'urgence pour assurer que la centrale nucléaire ne fonde pas. Open Subtitles إنّهم يعدون خطط طوارئ ليضمنوا بقاء السيطرة على محطة الطاقة النووية
    Elle m'a donné sa carte de crédit en cas d'urgence. Open Subtitles هي أعطتني البطاقتها الائتمانيه لحالات طوارئ و أشياء.
    Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite. UN ووجود حالة طوارئ لا يُعتبر في حد ذاته سبباً يمكن أن تحتج به الدولة الطرف للاعتراض على الزيارة.
    Si on ne fait pas demi-tour, les urgences seront à 15 heures de vol. Open Subtitles إذا لم نرجع الآن، أول غرفة طوارئ علي بعد 15 ساعة
    réserve supplémentaire pour imprévus au titre du réaménagement pour le renforcement de la sécurité UN مخصص طوارئ إضافي للتحسينات الأمنية المعززة
    Mais les véhicules de secours sont encore devant le navire. Open Subtitles لكن لا يزال هناك سيارات طوارئ أمام السفينة.
    L'objectif est d'assurer la poursuite de l'éducation des enfants dans les 72 heures qui suivent une crise. UN والغرض من هذه المجموعة هو كفالة استمرار تعليم الأطفال في الساعات الاثنتي وسبعين الأولى من حدوث حالة طوارئ.
    Cette maladie représente une urgence mondiale, car elle touche tous les pays du monde; aucun pays n'est à l'abri. UN وأصبح هذا المرض يشكل حالة طوارئ عالمية لأنه يؤثر على كل بلدان العالم؛ ولا ينجو منه أي بلد.
    iv) Autres imprévus entraînant l'absence de ressources destinées à des programmes sur lesquels ONU-Femmes a pris des engagements. UN ' 4` حالات طوارئ أخرى تؤدي إلى خسارة في الموارد التي عقدت الهيئة التزامات لبرمجتها.
    - Attendez votre tour. - Je sais, mais c'est urgent. Open Subtitles سيد، الرجاء إنتظار دورك لكن هذه حالة طوارئ
    Tableau 7. Ressources nécessaires au titre du budget conditionnel pour les services de conférence UN وتقترح الأمانة عدم جمع تبرعات لخدمات طوارئ يرجح أنها لن تنشأ بفضل حسن تصرف الحكومات.
    Nous avons récemment passé 109 jours en état d'Alerte complète à cause d'une éruption, d'une tempête tropicale et de deux dépressions tropicales. UN وقد استغرقنا مؤخرا 109 أيام مع حالة طوارئ كاملة بعد انفجار تمثل في عاصفة مدارية ومنخفضين مداريين.
    Il y a une urgence. Un Code bronze. Open Subtitles مرحباً هناك حالة طوارئ رمز الحالة اللون البني
    911, précisez votre urgence, s'il vous plait. Open Subtitles 911حالة طوارئ , رجاءا
    Je... comment puis-je être formée pour être chirurgien traumato sans urgence, pas de traumatisme ? Open Subtitles كيف يفترض بي التدرب لأصبح جرّاحة رضوح دون غرفة طوارئ. أو حالات رضوح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد