ويكيبيديا

    "طوال يوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute la journée
        
    • journée entière du
        
    • une journée
        
    • aura lieu la journée
        
    • lieu la journée entière
        
    • tout au long de la journée
        
    Elles ne peuvent être affectées à des tâches supposant le levage et le transport continuels de charges pendant toute la journée de travail. UN ولا يجوز تكليفهن بانتظام برفع وحمل أشياء طوال يوم العمل.
    Emily, tu peux me valider huit heures de parking parce que je pourrais faire ça toute la journée ! Open Subtitles إيميلي، هل يمكنك الذهاب و إحضاري ٨ ساعات من ملصقات ركن السيارة؟ لأنني يمكنني فعل هذا طوال يوم
    Je n'ai pas répondu à Freddy de toute la journée, et il m'a envoyé des textos genre cinq fois la nuit dernière. Open Subtitles أنا لم استجب للفريدي طوال يوم ليلة البارحة ، لقد ارسل لي خمس رسالات
    La prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée sur l’informatique aura lieu la journée entière du vendredi 11 décembre 1998 dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستعقد الجلسة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضويــة للمعلوماتية طوال يوم الجمعة، ١١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في قاعة مجلس الوصاية.
    La prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée sur l’informatique aura lieu la journée entière du vendredi 11 décembre 1998 dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستعقد الجلسة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضويـة للمعلوماتية طوال يوم الجمعة، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في قاعة مجلس الوصاية.
    Mais j'ai vraiment froid et je peux pas me balader comme ça toute la journée. Open Subtitles لكنّني باردة حقًا، ولا يُمكنني المشيء هكذا طوال يوم.
    Et maintenant nous allons devoir travailler toute la journée demain à faire ce que je t'ai demandé de faire en premier lieu. Open Subtitles والآن سيتحتّم علينا أن نعمل طوال يوم الغد لننجز ما كان يجب عليكِ فعله من الأساس
    Hier, j'ai fait du shopping à Causton toute la journée. Open Subtitles انا كنت فى كوستون طوال يوم امس أتسوق..
    Non. Elle n'est pas rentée à la maison la nuit dernière Et je ne l'est pas vu de toute la journée d'hier. Open Subtitles كلاّ، لمْ تعد للمنزل الليلة الماضية ولمْ أرَها طوال يوم البارحة.
    Tu as évité notre regard toute la journée, hier. Open Subtitles لقد تجنّبتِ النظر في أعيننا طوال يوم أمس
    Tu sais, je vais travailler toute la journée demain, et je les aurai pour lui demain soir. Open Subtitles حقا ، أتعلمين سوف أعمل طوال يوم الغد وسوف أسلمها له ليلة الغد
    Je suis occupé toute la journée demain pourquoi ne viendrais-tu pas à la maison vers 8h? Open Subtitles أنا مشغوله طوال يوم غد لماذا لا تأتي للمنزل قرابة الساعه 8؟
    La prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée sur l’informatique aura lieu la journée entière du vendredi 11 décembre 1998 dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستعقد الجلسة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضويـة للمعلوماتية طوال يوم الجمعة، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في قاعة مجلس الوصاية.
    La prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée sur l’informatique aura lieu la journée entière du vendredi 11 décembre 1998 dans la salle du Conseil de tutelle, sous la présidence de S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan). UN تعقد الجلسة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضويـة المخصص للمعلوماتية طوال يوم الجمعة، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في قاعة مجلس الوصاية، برئاسة سعادة أحمد كمال )باكستان(.
    La prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée sur l’informatique aura lieu la journée entière du vendredi 11 décembre 1998 dans la salle du Conseil de tutelle, sous la présidence de S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan). UN تعقد الجلسة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضويـة المخصص للمعلوماتية طوال يوم الجمعة، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في قاعة مجلس الوصاية، برئاسة سعادة أحمد كمال )باكستان(.
    La prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée sur l’informatique aura lieu la journée entière du vendredi 11 décembre 1998 dans la salle du Conseil de tutelle, sous la présidence de S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan). UN تعقد الجلسة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضويـة المخصص للمعلوماتية طوال يوم الجمعة، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في قاعة مجلس الوصاية، برئاسة سعادة أحمد كمال )باكستان(.
    La prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée sur l’informatique aura lieu la journée entière du vendredi 11 décembre 1998 dans la salle du Conseil de tutelle, sous la présidence de S.E. M. Ahmad Kamal (Pakistan). UN تعقد الجلسة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضويـة المخصص للمعلوماتية طوال يوم الجمعة، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في قاعة مجلس الوصاية، برئاسة سعادة أحمد كمال )باكستان(.
    Sur ces deux jours, une journée entière a été consacrée au développement du secteur privé et à la promotion de partenariats entre le secteur privé et le secteur public. UN وتركز الاهتمام في اجتماع الفريق، طوال يوم انعقاده، على تنمية القطاع الخاص وتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    Cette présence massive de l'ONUSAL a permis, tout au long de la journée, de résoudre d'innombrables problèmes pratiques tenant à l'organisation du scrutin. UN وقد مكن هذا الوجود الهائل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور طوال يوم الانتخابات من حل عدد لا حصر له من المشاكل العملية لتنظيم الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد