ويكيبيديا

    "طورت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a mis au point
        
    • a élaboré
        
    • a développé
        
    • ont élaboré
        
    • ont développé
        
    • développée
        
    • ont mis au point
        
    • ont été mis au point
        
    • a conçu
        
    • élaborés
        
    • constitué
        
    • mises au point
        
    • a mis en place
        
    • développées
        
    • développé un
        
    Pour réaliser ses objectifs, le Centre a mis au point des activités communautaires. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طورت المنظمة عددا من الأنشطة المجتمعية.
    L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale a mis au point un outil d'évaluation des conjonctions en 2007. UN وفي عام 2007، طورت الوكالة اليابانية أداة لتقييم التقارب.
    Sachant que la population rom est un groupe vulnérable, le Gouvernement a élaboré un ambitieux programme visant à intégrer celle-ci dans la société grecque. UN وأضاف أنه إدراكا من الحكومة لكون الغجر فئة ضعيفة، فقد طورت برنامجا طموحا يرمي إلى إدماجهم في المجتمع اليوناني.
    Notre organisation a développé une coopération durable avec plusieurs institutions spécialisées de l'ONU en Amérique centrale et latine. UN طورت منظمتنا علاقة تعاونية عملية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الأمريكيتين الوسطى واللاتينية.
    Au total, 38 pays ont élaboré un plan d'action national pour la mise en œuvre de la Convention. UN وقد طورت ما مجموعه 38 بلداً متقدماً خطط عمل وطنية لأجل تنفيذ الاتفاقية.
    Premièrement, seuls les États-Unis ont développé et possèdent des moyens antisatellites potentiellement meurtriers. UN أولا، الولايات المتحدة وحدها التي طورت وتملك القدرة المضادة لضرب السواتل.
    Elle a mis au point, testé et perfectionné les techniques et les processus diplomatiques que l'on continue d'utiliser aujourd'hui à l'ONU et dans de nombreuses conférences multilatérales. UN فقد طورت وجربت وصقلت أساليب دبلوماسية وعمليات ما زالت معنا اليوم في الأمم المتحدة وفي مؤتمرات عديدة متعددة الأطراف.
    Enfin, j'aimerais ajouter que le Pakistan a mis au point des capacités nucléaires limitées, à des fins de défense, uniquement. UN وفي الختام، دعوني أضيف إلى ما سبق بأن باكستان قد طورت قدرات نووية محدودة لن تستخدمها إلا دفاعا عن النفس.
    La Russie a mis au point et applique un programme national d'appui scientifique et technique pour les garanties de l'AIEA. UN وقد طورت روسيا برنامجاً وطنياً لتوفير الدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة الدولية وهي حالياً بصدد تنفيذه.
    a élaboré et coordonné les politiques et procédures relatives au programme VISTA dans la région nord-est UN طورت ونسقت سياسات وإجراءات لبرنامج فيستا في المنطقة الشمالية الشرقية.
    En outre le Réseau a élaboré des projets liés à l'assistance technique et aux enjeux qu'affrontent les autorités de la concurrence établies de fraîche date. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً.
    En outre le Réseau a élaboré des projets liés à l'assistance technique et aux défis qu'affrontent les autorités de la concurrence établies de fraîche date. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً.
    La Nouvelle-Zélande a développé son agriculture et son industrie manufacturière pour répondre aux besoins de certaines niches. UN وقد طورت نيوزيلندا زراعتها وصناعاتها والتحويلية لتلائم احتياجات أسواق المنتجات المتخصصة.
    Plus récemment, l'organisation a développé une autre forme de coopération avec les organismes des Nations Unies. UN وقد طورت في الآونة الأخيرة شكلا جديدا من أشكال التعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    Mon gouvernement a développé une politique extérieure active, qui, entre autres, vise à renforcer le processus d'intégration, dans le cadre du Système d'intégration de l'Amérique centrale. UN لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Les végétaux des zones arides ont élaboré de nombreux composés chimiques pour se protéger contre les rigueurs du milieu et les nombreux herbivores. UN فقد طورت نباتات الأراضي القاحلة مركبات كيميائية لحمايتها من البيئة القاسية وآكلات العشب الكثيرة.
    Toutes les HES aujourd'hui ont une déléguée à l'égalité ou une commission pour l'égalité, dont elles ont développé les ressources depuis quelques années. UN ولدى جميع المدارس العليا المتخصصة اليوم مندوبات مساواة أو لجنة مساواة، طورت مواردها منذ بضع سنوات.
    Cette politique s'est développée avec plus ou moins d'intensité depuis cette époque et à un rythme accéléré depuis le début de 1990. UN ومنذ ذلك الحين طورت هذه السياسة بدرجات متفاوتة في القوة، وتسارعت منذ بداية سنة ١٩٩٠.
    L'ONU et le secteur privé ont mis au point nombre d'initiatives fort utiles. UN وقد طورت الأمم المتحدة والقطاع الخاص مبادرات قيمة ومتنوعة.
    De plus, ce type de recyclage n'est pas nécessaire car des procédés de séparation des fractions contenant des PBDE ont été mis au point et sont exploités à grande échelle. UN وعلاوة على ذلك، ليست إعادة التدوير هذه ضرورية، لأن هناك تكنولوجيات طورت لفصل الأجزاء المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي والثماني البروم وتعمل على نطاق كامل.
    A cet égard, l'Assemblée générale a conçu des programmes de services consultatifs dans lesquels l'élément éducation a une place importante. UN وفي هذا الخصوص طورت الجمعية العامة برامج للخدمات الاستشارية تشمل عنصرا تربويا كبيرا.
    Des outils et des modes d'action ont été élaborés à cet effet. UN وقد طورت في العديد من المنظمات أدوات ومنهجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il a également constitué un réseau de centres de formation professionnelle fonctionnant en parallèle avec les universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur dans l'ensemble du pays. UN كما إنها طورت شبكة من مراكز التدريب المهني بالتوازي مع الجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى على نطاق القطر.
    Ce système fait appel à des techniques mises au point pour la télédétection satellitaire dans l'infrarouge, à l'intelligence artificielle et aux techniques de traitement de l'information. UN ويستند النظام إلى تكنولوجيات طورت للاستشعار الساتلي عن بعد بالأشعة دون الحمراء، وللذكاء الاصطناعي، ولمعالجة المعلومات.
    Il a mis en place l'infrastructure nécessaire pour le centre national pour une production plus propre et a entrepris de mobiliser les ressources nécessaires. UN وقد طورت غانا البنية التحتية للمركز الوطني للإنتاج الأنظف، ويجري حشد الموارد المالية له.
    Applications multiples développées en interne et feuilles de calcul Excel pour l'établissement de rapports UN تطبيقات متنوعة طورت داخليا وتشمل جداول بيانات على نظام EXCEL، لأغراض تقديم التقارير
    J'ai développé un sérum qui pourrait éventuellement annuler la perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède contre les zombies. Open Subtitles لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد