Pour réaliser ses objectifs, le Centre a mis au point des activités communautaires. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طورت المنظمة عددا من الأنشطة المجتمعية. |
L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale a mis au point un outil d'évaluation des conjonctions en 2007. | UN | وفي عام 2007، طورت الوكالة اليابانية أداة لتقييم التقارب. |
Sachant que la population rom est un groupe vulnérable, le Gouvernement a élaboré un ambitieux programme visant à intégrer celle-ci dans la société grecque. | UN | وأضاف أنه إدراكا من الحكومة لكون الغجر فئة ضعيفة، فقد طورت برنامجا طموحا يرمي إلى إدماجهم في المجتمع اليوناني. |
Notre organisation a développé une coopération durable avec plusieurs institutions spécialisées de l'ONU en Amérique centrale et latine. | UN | طورت منظمتنا علاقة تعاونية عملية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الأمريكيتين الوسطى واللاتينية. |
Au total, 38 pays ont élaboré un plan d'action national pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | وقد طورت ما مجموعه 38 بلداً متقدماً خطط عمل وطنية لأجل تنفيذ الاتفاقية. |
Premièrement, seuls les États-Unis ont développé et possèdent des moyens antisatellites potentiellement meurtriers. | UN | أولا، الولايات المتحدة وحدها التي طورت وتملك القدرة المضادة لضرب السواتل. |
Elle a mis au point, testé et perfectionné les techniques et les processus diplomatiques que l'on continue d'utiliser aujourd'hui à l'ONU et dans de nombreuses conférences multilatérales. | UN | فقد طورت وجربت وصقلت أساليب دبلوماسية وعمليات ما زالت معنا اليوم في الأمم المتحدة وفي مؤتمرات عديدة متعددة الأطراف. |
Enfin, j'aimerais ajouter que le Pakistan a mis au point des capacités nucléaires limitées, à des fins de défense, uniquement. | UN | وفي الختام، دعوني أضيف إلى ما سبق بأن باكستان قد طورت قدرات نووية محدودة لن تستخدمها إلا دفاعا عن النفس. |
La Russie a mis au point et applique un programme national d'appui scientifique et technique pour les garanties de l'AIEA. | UN | وقد طورت روسيا برنامجاً وطنياً لتوفير الدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة الدولية وهي حالياً بصدد تنفيذه. |
a élaboré et coordonné les politiques et procédures relatives au programme VISTA dans la région nord-est | UN | طورت ونسقت سياسات وإجراءات لبرنامج فيستا في المنطقة الشمالية الشرقية. |
En outre le Réseau a élaboré des projets liés à l'assistance technique et aux enjeux qu'affrontent les autorités de la concurrence établies de fraîche date. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً. |
En outre le Réseau a élaboré des projets liés à l'assistance technique et aux défis qu'affrontent les autorités de la concurrence établies de fraîche date. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً. |
La Nouvelle-Zélande a développé son agriculture et son industrie manufacturière pour répondre aux besoins de certaines niches. | UN | وقد طورت نيوزيلندا زراعتها وصناعاتها والتحويلية لتلائم احتياجات أسواق المنتجات المتخصصة. |
Plus récemment, l'organisation a développé une autre forme de coopération avec les organismes des Nations Unies. | UN | وقد طورت في الآونة الأخيرة شكلا جديدا من أشكال التعاون مع هيئات الأمم المتحدة. |
Mon gouvernement a développé une politique extérieure active, qui, entre autres, vise à renforcer le processus d'intégration, dans le cadre du Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
Les végétaux des zones arides ont élaboré de nombreux composés chimiques pour se protéger contre les rigueurs du milieu et les nombreux herbivores. | UN | فقد طورت نباتات الأراضي القاحلة مركبات كيميائية لحمايتها من البيئة القاسية وآكلات العشب الكثيرة. |
Toutes les HES aujourd'hui ont une déléguée à l'égalité ou une commission pour l'égalité, dont elles ont développé les ressources depuis quelques années. | UN | ولدى جميع المدارس العليا المتخصصة اليوم مندوبات مساواة أو لجنة مساواة، طورت مواردها منذ بضع سنوات. |
Cette politique s'est développée avec plus ou moins d'intensité depuis cette époque et à un rythme accéléré depuis le début de 1990. | UN | ومنذ ذلك الحين طورت هذه السياسة بدرجات متفاوتة في القوة، وتسارعت منذ بداية سنة ١٩٩٠. |
L'ONU et le secteur privé ont mis au point nombre d'initiatives fort utiles. | UN | وقد طورت الأمم المتحدة والقطاع الخاص مبادرات قيمة ومتنوعة. |
De plus, ce type de recyclage n'est pas nécessaire car des procédés de séparation des fractions contenant des PBDE ont été mis au point et sont exploités à grande échelle. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست إعادة التدوير هذه ضرورية، لأن هناك تكنولوجيات طورت لفصل الأجزاء المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي والثماني البروم وتعمل على نطاق كامل. |
A cet égard, l'Assemblée générale a conçu des programmes de services consultatifs dans lesquels l'élément éducation a une place importante. | UN | وفي هذا الخصوص طورت الجمعية العامة برامج للخدمات الاستشارية تشمل عنصرا تربويا كبيرا. |
Des outils et des modes d'action ont été élaborés à cet effet. | UN | وقد طورت في العديد من المنظمات أدوات ومنهجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Il a également constitué un réseau de centres de formation professionnelle fonctionnant en parallèle avec les universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur dans l'ensemble du pays. | UN | كما إنها طورت شبكة من مراكز التدريب المهني بالتوازي مع الجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى على نطاق القطر. |
Ce système fait appel à des techniques mises au point pour la télédétection satellitaire dans l'infrarouge, à l'intelligence artificielle et aux techniques de traitement de l'information. | UN | ويستند النظام إلى تكنولوجيات طورت للاستشعار الساتلي عن بعد بالأشعة دون الحمراء، وللذكاء الاصطناعي، ولمعالجة المعلومات. |
Il a mis en place l'infrastructure nécessaire pour le centre national pour une production plus propre et a entrepris de mobiliser les ressources nécessaires. | UN | وقد طورت غانا البنية التحتية للمركز الوطني للإنتاج الأنظف، ويجري حشد الموارد المالية له. |
Applications multiples développées en interne et feuilles de calcul Excel pour l'établissement de rapports | UN | تطبيقات متنوعة طورت داخليا وتشمل جداول بيانات على نظام EXCEL، لأغراض تقديم التقارير |
J'ai développé un sérum qui pourrait éventuellement annuler la perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède contre les zombies. | Open Subtitles | لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني |