ويكيبيديا

    "طيبون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bons
        
    • gentils
        
    • braves
        
    • bonnes
        
    • sympas
        
    • gens bien
        
    Rien ne peut justifier le terrorisme, tout comme il ne peut y avoir de bons ou de mauvais terroristes. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للإرهاب، كما أنه لا يمكن أن يكون هناك إرهابيون طيبون أو سيئون.
    Il est vrai que nous avons œuvré d'arrache-pied, et que nous avons eu depuis le début de très bons amis qui nous ont aidés à l'emporter. UN وعملنا بجد، هذا صحيح، وكان لدينا طوال هذه الفترة أصدقاء طيبون جدا ساعدونا على الفوز.
    On est les gentils. Non, vous êtes les mecs qui sont putain de morts. Open Subtitles ـ نحن أشخاص طيبون ـ كلا، إنّكم أشخاص في عداد الأموات
    Oh, oui, assez. Les hommes sont toujours si gentils avec moi. Open Subtitles أوه، لدي ما يكفي منهم، السادة طيبون للغاية معي
    Les braves gens d'ici se soucient les uns des autres. Open Subtitles هؤلاء الناس طيبون هنا فهم يهتمون بأحدهم الآخر
    Vous êtes de braves gens qui aiment les bonnes actions, pas les mensonges. Open Subtitles أنتم جميعا ناس طيبون تذكر الأعمال الجيدة في قلبك ولا لوجود النفاق
    Je pensais qu'ils seraient prétentieux, mais ils sont tous sympas. Open Subtitles اعتقدت انهم سيبكون لكنهم أناس طيبون
    Il n'y a pas de bons terroristes, ni de terroristes qui méritent d'être protégés; il faut lutter contre toutes les formes et toutes les manifestations du terrorisme. UN فليس ثمة إرهابيون طيبون أو إرهابيون يتعين حمايتهم، وإنما ينبغي مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    De bons citoyens sont morts pour que nous l'obtenions. Pour que vous l'ayez. Open Subtitles لقد مات أُناس طيبون محاولين إحضار ذلك الشيء لأجلنا.
    Les bons païens n'ont pas cette peur, ils peuvent être eux-mêmes, bons ou mauvais, tels que la nature leur dicte. Open Subtitles الوثنيين الأخيار ليس لديهم هذه المخاوف لذا يكونون ما هم عليه، طيبون أو أشرار كما تُملي الطبيعة
    C'était des hommes bons et des femmes qui se sont sacrifiés pour leur pays. Open Subtitles هؤلاء كانوا رجال ونساء طيبون وهم ضحوا بحياتهم من أجل هذه الدولة
    Les gars, je pense qu'on doit être de bons amis et la soutenir pour qu'elle y retourne. Open Subtitles يارفاق, أعتقدُ بأن يُفترض أن نكونَ أصدقاء طيبون .وندعمها بشأنِ الرجوعِ للجامعة
    Les enfants il y a des gens bons et mauvais dans ce monde. Open Subtitles ,يا أولاد هناك أناس طيبون واناس أشرار فى هذا العالم
    Bon, vous semblez être de gentils garçons. Open Subtitles اسمعوا, انتم تبدون كأولاد طيبون ولكن هذا أحد الطقوس المُقدسة
    Vous êtes si généreux et si gentils de me laisser rester. Open Subtitles أرجوكم. أنتم يارفاق طيبون للغاية وكريمون
    Tu dois m'aider ! Les gens sont gentils. Ils aident les handicapés. Open Subtitles لن يكون من العدل ألا تفعل الناس طيبون ومهذبون ويساعدون المقعدين
    Vous êtes gentils. Open Subtitles أنتم أناس طيبون, فقط دعوني أحضر بعض الأشياء
    Maintenant, mes braves gens, je vais vous dire, j'ai quelque chose ici que je n'offre qu'aux messieurs les plus avertis. Open Subtitles حسناً، جميعكم رجال طيبون. سأخبركم بشيء. ..لدي
    D'aussi loin que je m'en souvienne ce sont de très bonnes personnes. Le sel de la terre. Open Subtitles على حد علمي فهما أناساً طيبون أنا مذهول لأنهما ربيا
    Ce sont de bonnes personnes et c'est dommage de devoir les repousser. Open Subtitles انهم اناس طيبون ومن الجيد تناسي هذه الأمور.
    C'est bien de voir qu'ils sont sympas. Open Subtitles حسناً, يسرني رؤية انهم طيبون
    C'étaient des gens bien, même s'ils étaient un peu zinzin. Open Subtitles كانوا أشخاص طيبون حتى وإن كانوا غريبي الأطوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد