Rien ne peut justifier le terrorisme, tout comme il ne peut y avoir de bons ou de mauvais terroristes. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للإرهاب، كما أنه لا يمكن أن يكون هناك إرهابيون طيبون أو سيئون. |
Il est vrai que nous avons œuvré d'arrache-pied, et que nous avons eu depuis le début de très bons amis qui nous ont aidés à l'emporter. | UN | وعملنا بجد، هذا صحيح، وكان لدينا طوال هذه الفترة أصدقاء طيبون جدا ساعدونا على الفوز. |
On est les gentils. Non, vous êtes les mecs qui sont putain de morts. | Open Subtitles | ـ نحن أشخاص طيبون ـ كلا، إنّكم أشخاص في عداد الأموات |
Oh, oui, assez. Les hommes sont toujours si gentils avec moi. | Open Subtitles | أوه، لدي ما يكفي منهم، السادة طيبون للغاية معي |
Les braves gens d'ici se soucient les uns des autres. | Open Subtitles | هؤلاء الناس طيبون هنا فهم يهتمون بأحدهم الآخر |
Vous êtes de braves gens qui aiment les bonnes actions, pas les mensonges. | Open Subtitles | أنتم جميعا ناس طيبون تذكر الأعمال الجيدة في قلبك ولا لوجود النفاق |
Je pensais qu'ils seraient prétentieux, mais ils sont tous sympas. | Open Subtitles | اعتقدت انهم سيبكون لكنهم أناس طيبون |
Il n'y a pas de bons terroristes, ni de terroristes qui méritent d'être protégés; il faut lutter contre toutes les formes et toutes les manifestations du terrorisme. | UN | فليس ثمة إرهابيون طيبون أو إرهابيون يتعين حمايتهم، وإنما ينبغي مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
De bons citoyens sont morts pour que nous l'obtenions. Pour que vous l'ayez. | Open Subtitles | لقد مات أُناس طيبون محاولين إحضار ذلك الشيء لأجلنا. |
Les bons païens n'ont pas cette peur, ils peuvent être eux-mêmes, bons ou mauvais, tels que la nature leur dicte. | Open Subtitles | الوثنيين الأخيار ليس لديهم هذه المخاوف لذا يكونون ما هم عليه، طيبون أو أشرار كما تُملي الطبيعة |
C'était des hommes bons et des femmes qui se sont sacrifiés pour leur pays. | Open Subtitles | هؤلاء كانوا رجال ونساء طيبون وهم ضحوا بحياتهم من أجل هذه الدولة |
Les gars, je pense qu'on doit être de bons amis et la soutenir pour qu'elle y retourne. | Open Subtitles | يارفاق, أعتقدُ بأن يُفترض أن نكونَ أصدقاء طيبون .وندعمها بشأنِ الرجوعِ للجامعة |
Les enfants il y a des gens bons et mauvais dans ce monde. | Open Subtitles | ,يا أولاد هناك أناس طيبون واناس أشرار فى هذا العالم |
Bon, vous semblez être de gentils garçons. | Open Subtitles | اسمعوا, انتم تبدون كأولاد طيبون ولكن هذا أحد الطقوس المُقدسة |
Vous êtes si généreux et si gentils de me laisser rester. | Open Subtitles | أرجوكم. أنتم يارفاق طيبون للغاية وكريمون |
Tu dois m'aider ! Les gens sont gentils. Ils aident les handicapés. | Open Subtitles | لن يكون من العدل ألا تفعل الناس طيبون ومهذبون ويساعدون المقعدين |
Vous êtes gentils. | Open Subtitles | أنتم أناس طيبون, فقط دعوني أحضر بعض الأشياء |
Maintenant, mes braves gens, je vais vous dire, j'ai quelque chose ici que je n'offre qu'aux messieurs les plus avertis. | Open Subtitles | حسناً، جميعكم رجال طيبون. سأخبركم بشيء. ..لدي |
D'aussi loin que je m'en souvienne ce sont de très bonnes personnes. Le sel de la terre. | Open Subtitles | على حد علمي فهما أناساً طيبون أنا مذهول لأنهما ربيا |
Ce sont de bonnes personnes et c'est dommage de devoir les repousser. | Open Subtitles | انهم اناس طيبون ومن الجيد تناسي هذه الأمور. |
C'est bien de voir qu'ils sont sympas. | Open Subtitles | حسناً, يسرني رؤية انهم طيبون |
C'étaient des gens bien, même s'ils étaient un peu zinzin. | Open Subtitles | كانوا أشخاص طيبون حتى وإن كانوا غريبي الأطوار |