As-tu déjà considéré l'idée qu'il se pourrait qu'il y ait des gens sur Terre qui soient gentils et compatissants ? | Open Subtitles | هل فكرتِ قط بإنه ربما يكون هنالك أشخاص في هذا العالم قد يكونوا ببساطة طيبين وحنونين؟ |
Il y avait une mission catholique dans mon village. J'aimais bien les prêtres, ils étaient gentils. | Open Subtitles | كانت هناك بعثة تبشيريّة بالقرب من قريتي وقد أحببتُ الكهنة، كانوا أناس طيبين |
Joanna, les filles comme elles ne vont pas avec les gentils garçons. | Open Subtitles | جوانا فتيات مثل هذه لا تحظى برجال طيبين في النهاية |
Elles ne sont pas toutes... aussi bonnes chrétiennes que vous ! | Open Subtitles | بعض الناس لا يظنون ذلك ربما ليسوا طيبين مثلك |
Ils étaient trop sympas. Surtout celui qui est venu vous servir. | Open Subtitles | لقد كانوا فعلًا طيبين خاصةً أولئك الذين ضيفونا |
Les États Membres se sont engagés à pratiquer la tolérance et à vivre ensemble dans la paix dans un esprit de bon voisinage. | UN | والدول اﻷعضاء تقطع على نفسها التزام بممارسة التسامح والعيش مع بعضها البعض في سلام كجيران طيبين. |
Soyez sages avec Mlle Patty. | Open Subtitles | -كونوا طيبين مع السيدة بيتي , حسنا ؟ -حسنا |
Nos peuples méritent de bons dirigeants pour pouvoir réaliser le rêve de progrès qui a inspiré notre combat pour l'indépendance. | UN | فأهلونا يستحقون قادة طيبين إذ أريد لهم تحقيق أحلامهم في التقدم، فهي التي ألهمت كفاحنا من أجل الاستقلال. |
des gens biens sont morts en tentant de l'arrêter, Hotch. | Open Subtitles | مات ناس طيبين في محاولتها القبض على هذا الرجل, هوتش |
Moi qui croyais que les anges étaient gentils. | Open Subtitles | ظننت ان الملائكة من المفترض ان يكونوا طيبين |
Les gens à l'hôpital étaient vraiment gentils -- ils m'ont aidé. | Open Subtitles | الناس في المستشفى كانوا حقيقة طيبين .. ساعدوني على أستقراري |
- lls sont gentils? | Open Subtitles | أشخاص طيبين ؟ طيبين ليست الكلمة التى يمكننى أن أستخدمها |
Je suis sûr que vous pouvez parler à votre M. Escher et lui faire savoir que je fais partie des gentils. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يمكنكي التحدث الى السيد آيشر و تخبريه انني واحد من الرجال طيبين |
Je suis heureux que tu ailles bien, que tu aies été recueillie par des gens si gentils. | Open Subtitles | يسرني أنك سعيدة وأنه يتم الإعتناء بك بواسطة أشخاص طيبين |
Parfois, les méchants... font les meilleurs gentils. | Open Subtitles | في بعض الأحيان الأشخاص السيئون يكونون أشخاصا طيبين |
Un changement est quasi impossible. Mais je suis sûre qu'elle est entre de bonnes mains. | Open Subtitles | تبديل الأوراق أمر شبه مستحيل، لكني متأكدة أنها مع أناس طيبين |
Tu provoques des accidents aux bonnes personnes. | Open Subtitles | أنت من تسبب أن أشياء سيئة تحدث لأناس طيبين |
Dieu m'a envoyé des bonnes personnes, et vous m'avez donné le couvert et un toit. | Open Subtitles | الرب أرسل إلى أناس طيبين مثلكم وأعطيتموني الطعام والمأوى |
Il y avait des élèves pas sympas. | Open Subtitles | كان لديها رفاقاً غير طيبين في الصف |
Merci. Aujourd'hui, on est tombés sur quatre mecs sympas. | Open Subtitles | أنتما ثاني مجموعة طيبين نلتقيهم |
C'est à nous, les dirigeants, qu'il appartient de dire à nos peuples qu'il n'existe à Chypre aucun autre moyen de vivre que dans la coexistence, soit dans un esprit de bon voisinage sous des toits séparés, soit en tant que partenaires cofondateurs sous un seul toit bizonal et bicommunautaire mutuellement accepté. | UN | وعلينا، زعامة الطائفتين، أن نخبر شعبينا أنه لا يوجد أسلوب آخر في قبرص غير التعايش كجيران طيبين يستقل كل منهم بداره أو كشركاء في تكوين دار واحدة في إطار وجود منطقتين وطائفتين يتفق الجانبان عليهما. |
- Soyez sages, les filles. | Open Subtitles | - كونوا طيبين يابنات |
J'espère que nous avons été et que nous continuerons d'être de bons partenaires pour les autres nations du monde dans le nouveau millénaire. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن نظل شركاء طيبين مع اﻵخرين في اﻷلفية الجديدة كما كنا دائما. |
Je sais que recommençais est effrayant mais je t'amène aux Monks, des gens bons. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن البدء من جديد هو مخيف، ولكن الرهبان أنا يأخذك إلى أناس طيبين. |
Mais mon point est que nous sommes des gens biens avec des valeurs solides. | Open Subtitles | و لكن مقصدي هو, نحنُ مازلنا أناس طيبين. بقيم متينة. |