ويكيبيديا

    "طيلة أيام الأسبوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept jours sur sept
        
    Ces foyers apporteront aux parents adolescents et à leurs enfants l'appui d'un personnel spécialement formé vingt-quatre heures sur vingt-quatre et sept jours sur sept. UN وستوفر هذه البيوت دعماً من موظفين مدربين للوالدين المراهقين وأطفالهما على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    :: Les TIC permettent d'adapter les services aux besoins individuels et sont disponibles 24 heures par jour, sept jours sur sept; UN :: وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إمكانية تصميم الخدمات حسب الاحتياجات الفردية، وإتاحتها على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Organisation de services de protection rapprochée 24 heures sur 24, sept jours sur sept pour le Représentant spécial du Secrétaire général et tous les visiteurs de haut rang UN توفير خدمات الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام والزوار رفيعي المستوى على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع
    Protection 24 heures sur 24, sept jours sur sept, du personnel en poste au quartier général de Soukhoumi, au centre de commandement de Zougdidi et Gali et au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Tbilissi UN توفير الخدمات الأمنية للمقر في سوخومي وللمقرين القطاعيين في زوغديدي وغالي ولمكتب الممثل الخاص للأمين العام في تبيليسي على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع
    La MINUAD continuera d'assurer 24 heures sur 24 et sept jours sur sept une présence aux environs du camp de Kalma ainsi que ses campagnes de plaidoyer et son appui au camp afin de lutter contre l'insécurité, qui reste grande. UN وستواصل العملية حضورها على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في محيط مخيم كالمة، وكذلك أنشطة الدعوة والدعم التي تضطلع بها في المخيم لمنع انفلات الحالة الأمنية داخل المخيم الذي لا يزال غير مستقر.
    Une direction et une gestion efficaces sont essentielles, ainsi que de la stabilité et de la cohérence, pour faire face aux enjeux cruciaux qui se présentent et gérer les opérations d'un département actif 24 heures sur 24, sept jours sur sept. UN ولا بد لها من القيادة والإدارة السليمة والاستمرارية والانسجام حين التعامل مع القضايا الحرجة وإدامة عملياتها التي تُنفذ على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Ces postes viendraient s'ajouter aux deux qui existent déjà afin que l'Équipe, généralement à l'œuvre 14 heures par jour et sept jours sur sept, bénéficie de l'appui administratif dont elle a besoin. UN وسيكمّلان الوظيفتين الحاليتين المعتمدتين للمكتب لمساعدين إداريين، من أجل كفالة توفر الدعم الإداري الكافي للمكتب الذي يداوم عادة 14 ساعة في اليوم طيلة أيام الأسبوع.
    Il sécurise les entrées et le périmètre de sécurité pour tous les sites et locaux de la Mission, 24 heures sur 24 et sept jours sur sept. UN وتتولى الوحدة مراقبة منافذ الدخول وتأمين المحيط الداخلي لجميع مواقع البعثات ومجمعاتها ومبانيها على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    L'équipe technique assure l'entretien de cinq studios ainsi que l'entretien et les réparations du réseau de radiodiffusion et d'installations de liaison ascendante par satellite et facilite la diffusion de bulletins d'information et autres émissions 24 heures sur 24, sept jours sur sept. UN ويضطلع الفريق التقني بالمسؤولية عن صيانة خمسة استوديوهات وصيانة وتصليح شبكة البث الإذاعي ونظام التوصيل إلى السواتل وتيسير بث الأخبار والبرامج على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    :: Services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et sept jours sur sept dans toute la zone de la mission UN * توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع لمنطقة البعثة بالكامل
    Ils ont constaté que l'objectif du sous-programme 1 avait changé et ont demandé si la sécurité serait toujours assurée 24 heures sur 24, sept jours sur sept. UN وذُكر أن هدف البرنامج الفرعي 1 قد تغيّر وطُلبت توضيحات بشأن ما إذا كان الأمن سيُوفَّر، مع ذلك، على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Ils ont constaté que l'objectif du sous-programme 1 (Coordination de la sûreté et de la sécurité) avait changé et ont demandé si la sécurité serait toujours assurée 24 heures sur 24, sept jours sur sept. UN وذُكر أن هدف البرنامج الفرعي 1، تنسيق شؤون الأمن والسلامة، قد تغيّر وطُلبت توضيحات بشأن ما إذا كان الأمن سيُوفَّر، مع ذلك، على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Le Comité note également avec préoccupation que ni ce service ni celui administré par le commissaire indépendant chargé des questions relatives aux violences sexuelles commises sur les enfants ne couvrent tout le pays ou n'offrent un service disponible vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم توافر هذه الخدمة على نطاق الدولة من خلال ذلك الخط الهاتفي أو الخط الهاتفي الذي يديره المفوض المستقل المعني بمسائل الاعتداء الجنسي على الأطفال، أو توافر خدمة مماثلة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    La DTRA s'intéresse à l'ensemble des menaces chimiques, biologiques, radiologiques, nucléaires et liées aux explosifs de forte puissance; elle fait appel pour cela à un réseau mondial qui fonctionne 24 heures sur 24, sept jours sur sept, et fournit un soutien direct aux zones de responsabilité internationales des commandements des États-Unis. UN وتُعنى الوكالة بمجمل التهديدات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والتهديدات العالية التفجير، بواسطة شبكة عالمية تعمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع وتشمل تقديم الدعم المباشر للمناطق الخاضعة لمسؤولية قيادات العمليات القتالية التابعة للولايات المتحدة على الصعيد الدولي.
    Le Bureau de l'informatique et des communications apporte une assistance technique 24 heures sur 24 et sept jours sur sept aux usagers de la base de données des coordonnées des responsables au Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises et gère les licences des logiciels utilisés par les responsables des opérations se servant du système au Siège : UN ويقدم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع الدعم التكنولوجي لقاعدة بيانات عناوين الاتصال الخاصة بمركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات، ويسدد تكاليف تراخيص البرنامج الحاسوبي لموظفي العمليات الذين يديرونه في المقر:
    b) De renforcer les services d'assistance sociale aux familles et aux enfants en situation de risque en vue de les rendre disponibles vingt-quatre heures sur vingt-quatre et sept jours sur sept. UN (ب) تمدد فترة الاستفادة من الخدمات الاجتماعية المقدمة إلى الأسر والأطفال المعرَّضين للخطر بحيث تكون متاحة طيلة أيام الأسبوع وعلى مدار الساعة.
    Ces centres s'adressent à toute la population, mais ils fonctionnent par téléphone, accessibles sept jours sur sept et 24 heures sur 24, et par Internet (offrir de l'aide on line), seulement aux moments programmés. UN وهذه المراكز موجهة لجميع السكان غير أنها تعمل عبر الهاتف ويمكن الاتصال بها طيلة أيام الأسبوع وعلى مدار الساعة وأيضاً عبر الإنترنت (عرض المساعدة عبر الاتصال المباشر بالإنترنت) في الأوقات المحددة فقط.
    Bien que le Centre ait encore été en train de tester ses logiciels lors des essais nucléaires annoncés par l'Inde et le Pakistan, le Système a été en mesure de détecter ces événements. Le 21 février 2000, avec les données recueillies par une centaine de stations de surveillance, le Centre a commencé à fournir les services initiaux et à distribuer les données et produits de surveillance aux États signataires sept jours sur sept. UN ورغم أن المركز كان يقوم باختبارات برامجية خلال إجراء التجارب النووية التي أعلنتها الهند وباكستان، فقد تمكن النظام من كشف هذين الحدثين وبدأ المركز، في 21 شباط/فبراير 2000، بعد الحصول على بيانات من حوالي 100 محطة رصد، في توفير الخدمات الأولية وبيانات ومواد الرصد للدول الموقعة طيلة أيام الأسبوع.
    En outre, les parties à la Convention sont invitées à désigner un point de contact joignable vingtquatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept, pour répondre aux demandes d'assistance formulées par les États (art. 35). UN وبالإضافة إلى ذلك، يُدعى الأطراف في الاتفاقية إلى تعيين نقطة اتصال تعمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع للاستجابة لطلبات المساعدة من الدول (المادة 35).
    a) Communications sécurisées (vingt-quatre heures sur vingt-quatre et sept jours sur sept) par le biais d'un réseau < < Réseau I24/7 > > auquel sont reliés 188 pays membres; UN (أ) توفير اتصالات آمنة (على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع) من خلال شبكة تُدعى " الشبكة 124/7 " تربط بين 188 بلداً عضواً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد