Le manque de transparence apparent dans la désignation de ces organes jette une ombre sur leur crédibilité. | UN | وهذا الافتقار الواضح إلى الشفافية في تعيين هذه الهيئات يُلقي ظلاً على مصداقيتها. |
Selon la police, juste avant l'accident, de nombreux témoins ont rapporté avoir aperçu une ombre en forme de baleine, mais les caméras de sécurité ne montrent rien de semblable. | Open Subtitles | فقد قال عدد كبير من الشهود إنهم رأوا ظلاً كالحوت قبيل الحادث لكنّ كاميرات المراقبة لم تسجُّل أياً من ذلك |
Elle nous fait poursuivre une ombre à sa place. | Open Subtitles | إنها تحاول أن تجعلنا نطارد ظلاً بدلاً منها. |
Par conséquent, l'Organisation n'est plus que l'ombre d'elle-même. | UN | ونتيجة لهذا، فإنَّ المنظمة قد أصبحت الآن ظلاً لما كانت عليه في الماضي. |
une ombre sombre à la manière de Rembrandt. | Open Subtitles | بأن أضع ظلاً كثير أو هكذا. |
Maintenant, cet incident a jeté une ombre de soupçon sur ce département qui ne peut être ignorée. | Open Subtitles | الآن, الحادثة قد تركت ظلاً من الشكّ بهذا القسم لا يمكن تجاهله |
Pour la vie je suis, malgré une ombre qui avance, un pauvre acteur qui se pavane et ronge son heure sur la scène, et ensuite on ne m'entendra plus. | Open Subtitles | الحياة هي ظلاً يمشي اللاعب الفقير الذي يكمل و يتعب بساعاته على المسرع |
Je suis végétalien niveau 5. Je mange rien qui projette une ombre. | Open Subtitles | بلغت المستوى الخامس بذلك لا آكل شيئاً يلقي ظلاً |
Ça ressemblait un peu à une ombre sur son bras, puis un bruit fort, comme un cri. | Open Subtitles | لا أصغي إلي لقد رأيت ظلاً على ذراعه و ضجة عالية مثل الصرخة |
Oh, je ne savais pas que les vampires avaient une ombre. | Open Subtitles | لم أعلم بأن مصاصوا الدماء .يملكون ظلاً |
Un des ordinateurs du Consulat n'est pas bien protégé, alors je reçois une ombre digitale de leurs messages avant qu'ils soient encryptés. | Open Subtitles | أحد الحاسبات فى القنصلية غير محصن بشكل صحيح ...لذا أنا ألتقط ظلاً رقمياً لرسائلهم .قبل تشفيرها |
Et cette sensation, comme une ombre... traversant votre âme. | Open Subtitles | ... وذلك الشعور ، كما لو أن ظلاً يمر من فوق روحك |
Tout ce que je vois est une ombre à sa fenêtre. | Open Subtitles | كل ما أراه هو ظلاً يتسلق على نافذتها |
Ils projettent une ombre, et l'ombre donne la profondeur. | Open Subtitles | لقد صنعوا ظلاً الظلال تمنحنا عُمقاً |
J'ai vu une ombre, j'en suis sûre. | Open Subtitles | لقد رأيتُ ظلاً ! أعلم أنني رأيتُ ظلاً فايفر)، أين؟ |
Peut être une ombre. | Open Subtitles | لا بد وأن كان ظلاً. |
Mais vous disiez qu'une ombre l'a tué. | Open Subtitles | لكنكِ قلتى أن ظلاً قتله |
153. Les arbres fournissent de l'ombre aux animaux en pacage et constituent une source importante de bois d'oeuvre et de chauffe. | UN | 153- وتوفر النباتات الخشبية ظلاً للحيوانات التي ترعى وتشكل مصدراً هاماً للخشب والوقود. |
une ombre sombre à la manière de Rembrandt. | Open Subtitles | بأن أضع ظلاً كثير أو هكذا. |
J'ai lu " 50 nuances de Grey" et Peter aussi apparemment. | Open Subtitles | لقد قرأتُ كتاب (خمسون ظلاً) وكذلك (بيتر) كما يبدو. |