Les efforts se poursuivent pour permettre la tenue de la réunion prévue le 12 septembre à bord d'un navire, qui avait été différée à la suite des hostilités. | UN | ولا تزال الجهود مستمرة للرجوع إلى الاجتماع الذي كان مقررا عقده على ظهر سفينة وأُجﱢل بسبب اﻷعمال العدائية. |
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire. | UN | وينبغي بذل جميع الجهود لتجنب الحالات التي تتطلب احتجاز المسافر خلسة على ظهر سفينة مدة غير محددة. |
De même, si les marchandises sont chargées à bord d'un navire au port désigné, le vendeur s'est acquitté de son obligation de livraison. | UN | وفي الاطار عينه، إذا وضعت البضائع على ظهر سفينة في الميناء المحدد ، يكون البائع قد ادى التزامه بالتسليم. |
a) Lorsque ces infractions sont commises sur son territoire ou à bord de navires ou d'aéronefs immatriculés dans l'État partie; | UN | (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
a) Lorsque ces infractions sont commises sur son territoire ou à bord de navires ou d'aéronefs immatriculés dans l'État partie; | UN | (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
Le troisième cas concerne un ressortissant suisse qui, en 1995, se rendant de Grèce en Italie sur un bateau grec, se serait vu refuser l'entrée en Italie et serait retourné en Grèce sur le même bateau. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمواطن سويسري أفيد بأنه كان مسافرا من اليونان إلى إيطاليا في عام 1995 على ظهر سفينة يونانية ولم يُسمح له بدخول أيطاليا فأعيد إلى اليونان على نفس السفينة. |
Expédition océanographique à bord du navire de recherche de la NOAA, Oregon II, sous les auspices du NMFS, NOAA Pascagoula Laboratory, Mississippi (États-Unis) | UN | رحلة أوقيانوغرافية على ظهر سفينة الأبحاث أوريغون الثانية التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي، تحت رعاية الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية، في مختبر باسكاغولا بولاية مسيسيبي، الولايات المتحدة الأمريكية |
Les dispositions du Code s'appliquent également aux personnes qui commettent des infractions à bord d'un navire ou d'un aéronef de la République populaire de Chine. | UN | وينطبق القانون أيضا على كل من يرتكب جريمة على ظهر سفينة أو على متن طائرة تعود لجمهورية الصين الشعبية. |
Les déchets en question provenaient d'opérations de raffinage effectuées à bord d'un navire en haute mer. | UN | وكانت النفايات المقصودة قد تولدت بواسطة عمليات تكرير تمت على ظهر سفينة في أعالي البحار. |
Les deux parties ont néanmoins accepté d'envoyer des experts militaires à une réunion qui devait avoir lieu à bord d'un navire dans l'Adriatique le 12 septembre. | UN | على أن الطرفين وافقا بالفعل على إرسال خبراء عسكريين إلى اجتماع كان من المقرر أن يُعقد على ظهر سفينة في بحر اﻷدرياتيك في ١٢ أيلول/سبتمبر. |
Aux termes de l'article 27, l'État côtier peut exercer sa juridiction pénale à bord d'un navire étranger si l'infraction est de nature à troubler la paix du pays ou l'ordre dans ses eaux territoriales, ou si les conséquences de cette infraction s'étendent à l'État côtier. | UN | ووفقا للمادة 27، يمكن للدولة الساحلية أن تمارس الولاية الجنائية على ظهر سفينة أجنبية تقوم بفعـــــل يخل بسلم البلد أو بحسن النظام في البحر الإقليمي، أو إذا امتدت نتائج الجريمة إلى الدولة الساحلية. |
25. Mutinerie ou complicité de mutinerie, de la part de deux ou plusieurs personnes, à bord d'un navire en haute mer ou à bord d'un aéronef, | UN | ' ٢٥ ' الثورة أو التآمر بغرض الثورة بواسطة شخصين أو أكثر على ظهر سفينة في أعالي البحار ضد سلطة الربان أو في طائرة ضد سلطة قائد الطائرة. |
3. Un crime commis dans un État est réputé commis à bord d'un navire qui arbore le pavillon de cet État au moment où le crime est commis. | UN | 3 - يفهم من ارتكاب جريمة في دولة واحدة ارتكاب هذه الجريمة على ظهر سفينة ترفع علم تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة. |
- Dans un port algérien à bord d'un navire marchand étranger; | UN | - في ميناء جزائري على ظهر سفينة تجارية أجنبية؛ |
Si, malgré cela, le conteneur est chargé à bord d'un navire à destination d'un port américain, ce navire ne sera pas admis dans les eaux territoriales américaines. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا كانت الحاوية المعنية محملة على ظهر سفينة متوجهة نحو أحد موانىء الولايات المتحدة، لن يسمح لتلك السفينة بولوج المياه الإقليمية للولايات المتحدة. |
La loi définit la procédure à suivre dans les situations où, durant l'opération, une personne soupçonnée d'actes de piraterie ou de vols à main armée est arrêtée et détenue à bord d'un navire battant pavillon finlandais ou dans les cas où il serait demandé à la Finlande d'éventuellement exercer sa compétence pénale. | UN | وينطبق هذا القانون على الإجراء الذي يتعين اتباعه في الحالات التي يُحتجز فيها، خلال العملية، على ظهر سفينة تحمل علم فنلندا، شخص يلقى القبض عليه للاشتباه في ارتكابه أعمال قرصنة أو سطو مسلح، أو في الحالات الأخرى التي تُسأل فيها فنلندا ما إن كانت ستمارس ولايتها القضائية في المسألة. |
a) Lorsque ces infractions sont commises sur son territoire ou à bord de navires ou d'aéronefs immatriculés dans l'État partie; | UN | (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
a) Lorsque ces infractions sont commises sur son territoire ou à bord de navires ou d'aéronefs immatriculés dans l'État partie; | UN | (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛ |
Ce sont là des aspirations légitimes qui n'ont rien d'utopique; elles pourront être satisfaites si nous serrons les rangs et nous unissons, mais il faudra pour cela travailler ensemble dans un nouvel esprit, reconnaissant que nous sommes tous dans le même bateau. | UN | تلك آمال مشروعة، وليست أضغاث أحلام، إن توحدت صفوفنا وتوافقت آراؤنا، وبدأنا عملنا الكبير بروح جديدة تعي أننا جميعا على ظهر سفينة واحدة. |
a) Une indemnité a été versée aux parents d'un douanier qui gardait un bateau placé sous saisie. | UN | )أ( دفع تعويض ﻷقارب موظف جمركي ألقي به إلى البحر من على ظهر سفينة فغرق. |
Expédition océanographique à bord du navire de recherche de la NOAA, Oregon II, sous les auspices du NMFS, NOAA Pascagoula Laboratory, Mississippi (États-Unis). | UN | رحلة أوقيانوغرافية على ظهر سفينة الأبحاث أوريغون الثانية التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي، تحت رعاية الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية، في مختبر باسكاغولا بولاية المسيسيبي، الولايات المتحدة الأمريكية . |