ويكيبيديا

    "ظهيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après-midi
        
    • midi
        
    • organise
        
    • les après-midis
        
    • aprèsmidi du
        
    Chaque après-midi des deux dernières semaines, il est allé dans un centre commercial haut de gamme juste en face de Valor Avionics. Open Subtitles لقد كان يذهبُ في كل فترة ظهيرة إلى مركزٍ تجاريٍ مجاورٍ لمركز فالور افيونيكس في خلال الأسبوعين الماضيين
    Vous avez été arrêté en voiture l'après-midi du 19 mai ? Open Subtitles نعم. لقد تم اعتقالك في ظهيرة الـ19 من مايو؟
    Non. Je dois me peser à la réunion, cet après-midi. Open Subtitles لا، سوف أوزنُ نفسي في اجتماعنا ظهيرة اليوم
    Depuis hier midi. Mais j'ai fait des bonnes choses aussi. Open Subtitles منذ ظهيرة الأمس، لكنّي فعلت أموراً صالحة أيضاً.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans l'auditorium Dag Hammarskjöld. UN يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ هامرشولد.
    Son oncle va le faire transporter à l'hôpital cet après-midi. Open Subtitles عمه يريد أن يسترجعه للمستشفى بعد ظهيرة اليوم
    Je ne veux pas t'alarmer, fils, mais même si elle avait une grosse barbe de bûcheron, il lui faudrait pas tout un après-midi. Open Subtitles لا أريد إفزاعك بني لكن حتى لو كانت لديها لحية طويلة وكثيفة فهي لا تحتاج لبعد ظهيرة كاملة
    L'accès des ambulances à l'intérieur du stade lui-même, pour prendre en charge les blessés et évacuer les cadavres, a été bloqué par les militaires jusque tard dans l'après-midi. UN ومنع أفراد الجيش سيارات الإسعاف من الدخول إلى الملعب للعناية بالجرحى ونقل الجثث وذلك حتى وقت متأخر من ظهيرة ذلك اليوم.
    C'est, pour moi, un insigne honneur et un grand privilège de prendre la parole cet après-midi devant cette auguste assemblée. UN يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم ظهيرة هذا اليوم أمام الجمعية الموقرة.
    Voilà les sentiments et les convictions qui dominaient sur l'île vendredi après-midi. UN تلك كانت المشاعر والمعتقدات التي سادت في الجزيرة ظهيرة يوم الجمعة الماضي.
    le respect des obligations Le Groupe de travail a examiné ce point à sa 9e séance, dans l'après-midi du vendredi 2 mai. UN 29 - تناول الفريق العامل مفتوح العضوية بالبحث هذا البند في جلسته التاسعة المعقودة بعد ظهيرة الجمعة 2 أيار/مايو.
    38. Le Groupe de travail a examiné ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 20 octobre. UN 38 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، المعقودة بعد ظهيرة الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    Il est également convenu que ce colloque se tiendrait dans l'après-midi de la première journée de la quarante-troisième session du Sous-Comité et que la totalité du temps disponible au cours de cette demi-journée lui serait consacrée. UN واتفق الفريق العامل الجامع أيضا على أن تُعقد تلك الندوة ظهيرة أول يوم من انعقاد الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية وأن يُكرَّس للندوة كل الوقت المتاح للجنة الفرعية في تلك الظهيرة.
    Demain après-midi, vous parlez à l'École militaire. Open Subtitles ،حسنًا، بعد ظهيرة يوم غد لديك عرض تقديمي أمام .المدرسة العسكرية
    Votre voiture n'a emprunté cette route dans aucun sens entre samedi après-midi et dimanche après-midi. Open Subtitles لم تمر سيارتك من ذلك الطريق في كلا الإتجاهين في أي وقت بين ظهيرة السبت الى ظهيرة الأحد
    Mais j'avais déjà été refusé dans l'après-midi. Open Subtitles لكن انا بالفعل تم استبعادي من الفريق ظهيرة ذلك اليوم
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans l'auditorium Dag Hammarskjöld. UN يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ همرشولد.
    La Cellule de gestion des crises a décidé de remettre en service le centre informatique principal à midi le jeudi 1er novembre. UN وقرّر فريق إدارة الأزمات إعادة جميع النظم إلى مركز البيانات الرئيسي بحلول ظهيرة يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Je serais heureux de connaître vos solutions. à ces problèmes dès midi, aujourd'hui. Open Subtitles سأسعد بتلقي حلولك لهذه المشاكل ظهيرة هذا اليوم.
    On fait les JO tous les matins, et on passe le barreau tous les après-midis. Open Subtitles كما لو أننا سنشترك ،بالأولمبياد في الصباح ومن ثم علينا النجاح بالأختبار كل ظهيرة
    Les coordonnateurs spéciaux auront chacun une séance plus une heure supplémentaire l'aprèsmidi du 26 août, ce qui donnera à chacun un total de quatre heures. UN ولدى كل منسق من المنسقين الخاصين جلسة وساعة إضافية بعد ظهيرة يوم 26 آب/أغسطس، ما يمنح كلا منهم ما مجموعه أربع ساعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد