ويكيبيديا

    "عائدات الاتجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du produit du trafic de
        
    • du produit de la traite
        
    • les produits tirés du trafic
        
    • produits du trafic de
        
    • produits illicites du trafic des
        
    • le trafic de
        
    • produit des échanges d
        
    • du produit tiré du trafic
        
    • fonds provenant des échanges d
        
    • des produits du trafic
        
    • fonds provenant du trafic de
        
    • les produits du trafic
        
    Incrimination du blanchiment du produit du trafic de drogues et d'autres infractions graves, par région UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، حسب المناطق
    Incrimination du blanchiment du produit du trafic de drogues et d'autres infractions graves, monde UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، عالمياً
    v) des lois et les procédures sont adoptées pour appuyer la saisie du produit de la traite et la confiscation des avoirs des trafiquants et, indiquent expressément que ces produits et les avoirs sont destinés en premier lieu à l'indemnisation des personnes victimes de la traite et dans le second cas pour les voies de recours générales pour les personnes victimes de la traite; UN وضع قوانين وإجراءات تدعم حجز عائدات الاتجار ومصادرة أصول المتاجرين، والإشارة بشكل صريح إلى أن النية من هذه العائدات والأصول هي في المقام الأول التعويض للأشخاص المتاجر بهم، وفي المقام الثاني توفير سبل انتصاف بشكل عام للأشخاص المتاجر بهم؛
    Consciente du fait que les produits tirés du trafic illicite des drogues et d’autres activités illicites qui sont blanchis par des banques et d’autres institutions financières constituent un obstacle à la mise en oeuvre de politiques destinées à libéraliser les marchés financiers afin d’attirer l’investissement légitime, en ce qu’ils perturbent ces marchés, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Des liens entre groupes terroristes et trafiquants de drogues ont aussi été notés; ainsi, en particulier, les produits du trafic de drogues servent parfois à financer des activités terroristes. UN ولوحظ أيضا وجود صلات بين الجماعات الإرهابية والمتجرين بالمخدرات؛ ويُذكر بوجه خاص أن عائدات الاتجار بالمخدرات تُستعمل لتمويل أنشطة إرهابية في بعض الحالات.
    Rappelant les dispositions contenues dans la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 qui obligent chaque Partie à la Convention à conférer au blanchiment de l’argent le caractère d’infraction pénale et à adopter les mesures nécessaires pour permettre aux autorités d’identifier, de détecter et de geler ou de saisir les produits illicites du trafic des drogues, UN وإذ تذكﱢر بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨، التي تقضي بأن تعتبر جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية غسل اﻷموال جريمة يعاقب عليها القانون، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتمكين السلطات من كشف عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها،
    Ils ont insisté sur le fait que le trafic de drogues avait fourni aux groupes criminels des moyens financiers leur permettant de mener d'autres activités criminelles; UN وجرى التشديد على أن عائدات الاتجار بالمخدرات قد وفّرت للجماعات الإجرامية موارد مالية لارتكاب أنشطة إجرامية أخرى؛
    c) Une part du produit des échanges d'unités établis en vertu du présent accord. UN (ج) حصة من عائدات الاتجار بوحدات الانبعاثات المحددة بموجب هذا الاتفاق.
    Toutes régions: incrimination du blanchiment du produit tiré du trafic de drogues et d'autres infractions graves, par cycle de collecte UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة، حسب فترة الإبلاغ
    La Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties détermine le niveau et les modalités appropriés pour le calcul de la part des fonds provenant des échanges d'unités; UN ويحدّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف المستوى المناسب والطرائق الملائمة لاقتطاع حصة من عائدات الاتجار بالوحدات؛
    Le blanchiment d'argent et l'utilisation des produits du trafic de drogues à des fins illicites, par exemple pour financer des rébellions armées contre des gouvernements légitimes, mettent en danger la paix et la sécurité internationales et la communauté internationale doit s'unir pour y faire échec. UN وغسل اﻷموال واستخدام عائدات الاتجار بالمخدرات في نشاطات غير شرعية من قبيل تمويل حركات التمرد التي تهدد الحكومات الشرعية أمر يعرض اﻷمن والسلام الدوليين للخطر ويوجب التعاون بين المجتمع الدولي.
    Toutes régions: incrimination du blanchiment du produit du trafic de drogues et d'autres infractions graves, par cycle de collecte d'informations UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ الأول-
    Quelques sous-régions: incrimination du blanchiment du produit du trafic de drogues et d'autres infractions graves, par cycle de collecte d'informations UN مناطق فرعية مختارة: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ الثاني-
    En 2004-2006, tous les pays n'avaient pas encore adopté de législation sur le blanchiment d'argent et, dans certaines régions, les États devaient encore redoubler d'efforts pour ériger en infraction pénale le blanchiment du produit du trafic de drogues ainsi que d'autres infractions graves. UN وبحلول الفترة 2004-2006، لم تكن تشريعات خاصة بغسل الأموال قد اعتمدت بعد في كل مكان، وفي بعض المناطق لا تزال هناك حاجة إلى أن تكثِّف الدول جهودها الرامية إلى تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات والعائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى.
    80. Certains intervenants ont fait état des mesures prises au niveau national pour lutter contre le blanchiment du produit du trafic de drogues et d'autres formes d'activités criminelles. UN 80- وأفاد بعض المتكلّمين بما اتخذ من تدابير على الصعيد الوطني للحد من غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال النشاط الإجرامي.
    5. Prie instamment les États Membres d'adopter une démarche globale pour lutter contre la traite des personnes, en prévoyant des activités de répression et la protection des victimes et des mesures de prévention, y compris des mesures contre les activités qui tirent profit de l'exploitation des victimes de la traite et, le cas échéant, la confiscation et la saisie du produit de la traite ; UN 5 - يحث الدول الأعضاء على اتباع نهج شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، يتضمن جهودا لإنفاذ القانون وحماية الضحايا وتدابير وقائية، بما فيها تدابير ضد الأنشطة التي تستدر الربح من استغلال ضحايا الاتجار، ويتضمن، عند الاقتضاء، مصادرة عائدات الاتجار وحجزها؛
    5. Prie instamment les États Membres d'adopter une démarche globale pour lutter contre la traite des personnes, en prévoyant des activités de répression et la protection des victimes et des mesures de prévention, y compris des mesures contre les activités qui tirent profit de l'exploitation des victimes de la traite et, le cas échéant, la confiscation et la saisie du produit de la traite; UN 5- يحثّ الدول الأعضاء على اتباع نهج شامل في مكافحة الاتجار بالأشخاص، يتضمّن جهودا لإنفاذ القانون وحماية الضحايا واتخاذ تدابير وقائية، بما فيها تدابير ضد الأنشطة التي تتوخى الربح من استغلال ضحايا الاتجار، ويتضمّن، عند الاقتضاء، مصادرة عائدات الاتجار وحجزها؛
    Consciente du fait que les produits tirés du trafic illicite des drogues et d’autres activités illicites qui sont blanchis par des banques et d’autres institutions financières constituent un obstacle à la mise en oeuvre de politiques destinées à libéraliser les marchés financiers afin d’attirer l’investissement légitime, en ce qu’ils perturbent ces marchés, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Consciente du fait que les produits tirés du trafic illicite des drogues et d’autres activités illicites qui sont blanchis par des banques et d’autres institutions financières constituent un obstacle à la mise en oeuvre de politiques destinées à libéraliser les marchés financiers afin d’attirer l’investissement légitime, en ce qu’ils perturbent ces marchés, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Des liens entre groupes terroristes et trafiquants de drogues ont aussi été notés; ainsi, en particulier, les produits du trafic de drogues servent parfois à financer des activités terroristes. UN ولوحظ أيضا وجود صلات بين الجماعات الإرهابية والمتجرين بالمخدرات؛ ويُذكر بوجه خاص أن عائدات الاتجار بالمخدرات تُستعمل لتمويل أنشطة إرهابية في بعض الحالات.
    Rappelant les dispositions contenues dans la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 qui obligent chaque Partie à la Convention à conférer au blanchiment de l’argent le caractère d’infraction pénale et à adopter les mesures nécessaires pour permettre aux autorités d’identifier, de détecter et de geler ou de saisir les produits illicites du trafic des drogues, UN وإذ تذكﱢر بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨، التي تقضي بأن تعتبر جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية غسل اﻷموال جريمة يعاقب عليها القانون، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتمكين السلطات من كشف عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها،
    1998 Poursuite, L'État c. Ramdhanie et autres (trafic de drogues), Trinité-et-Tobago (premier cas de confiscation de fonds provenant du trafic de drogues à la Trinité-et-Tobago). UN 1998 محامي الادعاء في قضية الدولة ضد رامداني وآخرون - (الاتجار في المخدرات)، ترينيداد وتوباغو (أول قضية في ترينيداد وتوباغو تتعلق بمصادرة عائدات الاتجار بالمخدرات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد