Voir nos familles, réfléchir à ce qui se passe, hein ? | Open Subtitles | لنرى عائلاتنا و نفكر بالأمر هناك ما رأيكم ؟ |
nos familles se sont bien entendues. Dans la mesure où on peut s'entendre avec mon père. | Open Subtitles | عائلاتنا انسجموا معًا بشكل جيد بقدر ما يستطيع أحد أن ينسجم مع والدي |
En nous obtenant un dédommagement, tu as sauvé nos familles. | Open Subtitles | لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا وأنقذت عائلاتنا |
Après tout, nous passons plus de temps avec l'équipe, les acteurs, et tous ceux de la production plus qu'avec nos familles. | Open Subtitles | أعني,بالنهاية نحن نمضي وقتا أكثر مع الطاقم و الممثلين و الجميع في ادارة الانتاج أكثر من عائلاتنا |
Tout la misère de notre famille concentrée dans ce trou miteux ? | Open Subtitles | كل هذا البؤس في ذلك المكان دمر المكان في عائلاتنا |
Il va laisser nos familles mourir plus que de tirer sur un autre général ? | Open Subtitles | هل سيدع عائلاتنا تقتل بدلًا من أن يطلق النار على أحد الجنرالات؟ |
Nous, les femmes, comprenons mieux que quiconque que le chômage n'est pas simplement une donnée statistique; il affecte nos familles, nos enfants et nos époux. | UN | وندرك نحن النساء أكثر من أي شخص آخر، أن البطالة ليست مجرد مسألة إحصائية، إنما هي تؤثر على عائلاتنا وأولادنا وأزواجنا. |
Or dans nos familles, lorsqu'on parle d'une entreprise, on imagine que l'entreprise a beaucoup d'argent et que les dirigeants sont millionnaires. | UN | عندما تتحدث عائلاتنا عن شركة ما، فإنهم يعتقدون أنها تمتلك الكثير من المال، وتتألف من أصحاب الملايين. |
Pendant des siècles, nos familles ont combattu côte à côte sur le champ de bataille. | Open Subtitles | لقرون، قاتلنا عائلاتنا جنبا إلى جنب في ساحة المعركة. |
Le côté "expérience sociale" m'horrifie un peu, mais c'est bien que nos familles fassent connaissance. | Open Subtitles | أنا خائف قليلاً من التجربة الإجتماعية لكن أعتقد أنها جيدة عائلاتنا سيتعرفون على بعضهم |
Ça doit compter, pour lui, de voir nos familles faire connaissance. | Open Subtitles | و كأن الأمر كان يعني الكثير له أن عائلاتنا ستتعرف على بعضها |
Ils nous ont massacrés, tué les enfants, nos amis, nos familles. | Open Subtitles | لقد ذبحونا، وقتلوا أطفالاً أصدقاؤنا، عائلاتنا |
Quand j'étais plus jeune... les généraux voulaient nous isoler de nos familles et nous monter contre eux pour qu'on ai le sentiment de n'avoir personne sauf eux. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة الجنرالات كانوا يعزلونا عن عائلاتنا ويقلبونا ضدهم كي نشعر |
Normalement, je laisse couler car nos familles sont proches, mais j'ai une entreprise à gérer. | Open Subtitles | عادةً، لا التفت للأمر لقرب عائلاتنا لكني لدي شركة لأديرها |
Et bien, nos familles ont emménagées l'une à coté de l'autre lorsque qu'on avait 5 ans. | Open Subtitles | لقد إنتقلت عائلاتنا بجانب بعضها منذ عمرنا 5 سنوات |
C'est pour prendre revanche sur nos familles, qui n'ont jamais cru en nous. | Open Subtitles | المسألة لا تتعلّق بالعودة إلى عائلاتنا التي ما آمنت بنا يوماً |
On pourrait faire une cérémonie simple et intime. Cette fois on pourrait inviter nos familles. | Open Subtitles | يمكننا جعله صغيرًا وبسيطًا ويمكننا دعوة عائلاتنا هذه المرة |
C'est le premier Noël qu'on passera sans nos familles car mon père est pas là.. | Open Subtitles | هذا أول عيد ميلاد لا نقضيه مع عائلاتنا لأن أبى خارج المدينة... |
notre famille, notre survie. | Open Subtitles | نقاتل لأجل عائلاتنا. وإبقائهم على قيد الحياة. |
Parfois on laisse le besoin de s'unir et se lier avec notre famille sans aucun jugement. | Open Subtitles | نترك أحيانا حاجتنا للتواصل والاندماج مع عائلاتنا تُعثر أي نوع من البصيرة |
Écoutez, quelqu'un dehors est le gars qui a tué nos parents, mais vous ne le cherchez même pas. | Open Subtitles | اسمعوا,هناك في مكان ما بالخارج رجل قتل عائلاتنا لكنكم لا تقوموا حتى بالبحث عنه |
On se bat avec sa famille, avec ses associés. | Open Subtitles | نتشاجرُ مع عائلاتنا ونتشاجرُ مع شركائنا في الأعمال |