ويكيبيديا

    "عائلاتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos familles
        
    • notre famille
        
    • nos parents
        
    • sa famille
        
    Voir nos familles, réfléchir à ce qui se passe, hein ? Open Subtitles لنرى عائلاتنا و نفكر بالأمر هناك ما رأيكم ؟
    nos familles se sont bien entendues. Dans la mesure où on peut s'entendre avec mon père. Open Subtitles عائلاتنا انسجموا معًا بشكل جيد بقدر ما يستطيع أحد أن ينسجم مع والدي
    En nous obtenant un dédommagement, tu as sauvé nos familles. Open Subtitles لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا وأنقذت عائلاتنا
    Après tout, nous passons plus de temps avec l'équipe, les acteurs, et tous ceux de la production plus qu'avec nos familles. Open Subtitles أعني,بالنهاية نحن نمضي وقتا أكثر مع الطاقم و الممثلين و الجميع في ادارة الانتاج أكثر من عائلاتنا
    Tout la misère de notre famille concentrée dans ce trou miteux ? Open Subtitles كل هذا البؤس في ذلك المكان دمر المكان في عائلاتنا
    Il va laisser nos familles mourir plus que de tirer sur un autre général ? Open Subtitles هل سيدع عائلاتنا تقتل بدلًا من أن يطلق النار على أحد الجنرالات؟
    Nous, les femmes, comprenons mieux que quiconque que le chômage n'est pas simplement une donnée statistique; il affecte nos familles, nos enfants et nos époux. UN وندرك نحن النساء أكثر من أي شخص آخر، أن البطالة ليست مجرد مسألة إحصائية، إنما هي تؤثر على عائلاتنا وأولادنا وأزواجنا.
    Or dans nos familles, lorsqu'on parle d'une entreprise, on imagine que l'entreprise a beaucoup d'argent et que les dirigeants sont millionnaires. UN عندما تتحدث عائلاتنا عن شركة ما، فإنهم يعتقدون أنها تمتلك الكثير من المال، وتتألف من أصحاب الملايين.
    Pendant des siècles, nos familles ont combattu côte à côte sur le champ de bataille. Open Subtitles لقرون، قاتلنا عائلاتنا جنبا إلى جنب في ساحة المعركة.
    Le côté "expérience sociale" m'horrifie un peu, mais c'est bien que nos familles fassent connaissance. Open Subtitles أنا خائف قليلاً من التجربة الإجتماعية لكن أعتقد أنها جيدة عائلاتنا سيتعرفون على بعضهم
    Ça doit compter, pour lui, de voir nos familles faire connaissance. Open Subtitles و كأن الأمر كان يعني الكثير له أن عائلاتنا ستتعرف على بعضها
    Ils nous ont massacrés, tué les enfants, nos amis, nos familles. Open Subtitles لقد ذبحونا، وقتلوا أطفالاً أصدقاؤنا، عائلاتنا
    Quand j'étais plus jeune... les généraux voulaient nous isoler de nos familles et nous monter contre eux pour qu'on ai le sentiment de n'avoir personne sauf eux. Open Subtitles عندما كنت صغيرة الجنرالات كانوا يعزلونا عن عائلاتنا ويقلبونا ضدهم كي نشعر
    Normalement, je laisse couler car nos familles sont proches, mais j'ai une entreprise à gérer. Open Subtitles عادةً، لا التفت للأمر لقرب عائلاتنا لكني لدي شركة لأديرها
    Et bien, nos familles ont emménagées l'une à coté de l'autre lorsque qu'on avait 5 ans. Open Subtitles لقد إنتقلت عائلاتنا بجانب بعضها منذ عمرنا 5 سنوات
    C'est pour prendre revanche sur nos familles, qui n'ont jamais cru en nous. Open Subtitles المسألة لا تتعلّق بالعودة إلى عائلاتنا التي ما آمنت بنا يوماً
    On pourrait faire une cérémonie simple et intime. Cette fois on pourrait inviter nos familles. Open Subtitles يمكننا جعله صغيرًا وبسيطًا ويمكننا دعوة عائلاتنا هذه المرة
    C'est le premier Noël qu'on passera sans nos familles car mon père est pas là.. Open Subtitles هذا أول عيد ميلاد لا نقضيه مع عائلاتنا لأن أبى خارج المدينة...
    notre famille, notre survie. Open Subtitles نقاتل لأجل عائلاتنا. وإبقائهم على قيد الحياة.
    Parfois on laisse le besoin de s'unir et se lier avec notre famille sans aucun jugement. Open Subtitles نترك أحيانا حاجتنا للتواصل والاندماج مع عائلاتنا تُعثر أي نوع من البصيرة
    Écoutez, quelqu'un dehors est le gars qui a tué nos parents, mais vous ne le cherchez même pas. Open Subtitles اسمعوا,هناك في مكان ما بالخارج رجل قتل عائلاتنا لكنكم لا تقوموا حتى بالبحث عنه
    On se bat avec sa famille, avec ses associés. Open Subtitles نتشاجرُ مع عائلاتنا ونتشاجرُ مع شركائنا في الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد