ويكيبيديا

    "عاتقك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faute
        
    • tes épaules
        
    • conscience
        
    • vos épaules
        
    • responsable
        
    • toi de
        
    S'il la joue comme à Columbine, ce sera ta faute. Open Subtitles لقد شهدت الأمر أيضاً لذا، فهذا الأمر علي عاتقك
    Va te faire voir. Ces morts sont de ta faute, chancelier. Open Subtitles هؤلاء القتلى علي عاتقك أيضاً أيها المستشار
    Si il lui arrive quelque chose, c'est de ta faute. Open Subtitles إن حدث له اي شيء، فهو على عاتقك
    T'aimes penser que tu portes le monde sur tes épaules, comme si cet endroit ne tenait plus debout sans Dante. Open Subtitles تعتقد ان ثقل الأرض جالس على عاتقك وكان هذا المكان سيسقط اذا دانتي لم يكن هنا
    Tu ne veux pas avoir ces morts sur la conscience. Open Subtitles أنت لا تريد أن يكون هؤلاء الأموات على عاتقك
    Une grande responsabilité repose sur vos épaules. UN وتقع على عاتقك مسؤولية كبيرة بوصفك الرئيسة.
    Tu sais quoi, s'il explose, tu es responsable, fais lui signer une décharge. Open Subtitles حسناً أتعلم إذا إنفجر هذا على عاتقك , إنفجار سعيد
    Après ça, les morts causées seront de ta faute. Open Subtitles وبعد مرورها, كلَّ حياةٍ أسلبها ستكونُ على عاتقك
    Si ce con y retourne et le blesse, ce sera de ta faute. Open Subtitles إذا عاد ذلك المجرم وأذاه سيكون على عاتقك
    Pour moi, chaque vie que ce psychopathe retirera désormais, sera de votre faute. Open Subtitles على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك
    Donc, Hey, si ça tourne mal, c'est ta faute. Open Subtitles لذا، إن ذهب هذا الأمر لمنحى أخر، فهو يقع على عاتقك.
    Si ce con y retourne et le blesse, ce sera de ta faute. Open Subtitles إذا عاد ذلك المجرم وأذاه سيكون على عاتقك
    Et quand tu seras mourant, pense aux carnages qui suivront, et reconnais que ce sera de ta faute. Open Subtitles وبينما أنت راقد بمكانك تحتضر، فكر بكل تلك المذابح الذي ستلي مصرعك، واعلم أن تلك الدماء ستكون على عاتقك أنت.
    Cet homme se fera tuer par cette femme parce que vous refusez de lui donner ce qu'elle demande et ce sera votre faute ! Open Subtitles سيقتل هذا الرجل من قبل هذه المرأة لأنك لم تعطيها ما سألت عنه سيصبح على عاتقك
    Mais la manière dont je l'ai découvert, tout est de ta faute. Open Subtitles ولكن هكذا بالنسبة لي كل مشاكلي الأخرى تقع على عاتقك
    Tout ce qui se passe ici est de ta faute. Open Subtitles كل ما يجري الآن يقع لومه على عاتقك.
    Tu préfères porter le monde sur tes épaules. T'en as dans le crâne. Open Subtitles تظن أن حال العالم بأكمله أفضل إذا كانت كل الأمور على عاتقك.
    Tu en as porté beaucoup sur tes épaules pour la famille. Open Subtitles أعرف أنك تحمل على عاتقك عبء كبير ، دنيس
    Vous avez déjà remarqué comme les exigeances de notre domaine de travail pèsent lourd sur notre conscience ? Open Subtitles هل أدركت قط بأنّ ضرورات عملنا تشكّل عبءً على عاتقك ؟
    Je ne peux pas croire que tu veuilles la mort de cette femme innocente sur la conscience, pas avec tes principes. Open Subtitles لاأتصورأنكتريدأنيكونموتفتاةبريئةعلى عاتقك ، ليس مع مبادئك
    Vous voulez vraiment tout ça sur vos épaules ? Open Subtitles أتود حقاً أن يُصبح ذلك الأمر كله على عاتقك ؟
    Si cette fille se suicide, tu pourrais être tenu responsable. Open Subtitles أذا أقدمت هذه الفتاة على الأنتحار من الممكن أن تقع المسؤولية على عاتقك
    C'est à toi de voir. Je ne peux pas t'aider. Open Subtitles هذا يقع على عاتقك , لا استطيع مساعدتك بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد