S'il la joue comme à Columbine, ce sera ta faute. | Open Subtitles | لقد شهدت الأمر أيضاً لذا، فهذا الأمر علي عاتقك |
Va te faire voir. Ces morts sont de ta faute, chancelier. | Open Subtitles | هؤلاء القتلى علي عاتقك أيضاً أيها المستشار |
Si il lui arrive quelque chose, c'est de ta faute. | Open Subtitles | إن حدث له اي شيء، فهو على عاتقك |
T'aimes penser que tu portes le monde sur tes épaules, comme si cet endroit ne tenait plus debout sans Dante. | Open Subtitles | تعتقد ان ثقل الأرض جالس على عاتقك وكان هذا المكان سيسقط اذا دانتي لم يكن هنا |
Tu ne veux pas avoir ces morts sur la conscience. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن يكون هؤلاء الأموات على عاتقك |
Une grande responsabilité repose sur vos épaules. | UN | وتقع على عاتقك مسؤولية كبيرة بوصفك الرئيسة. |
Tu sais quoi, s'il explose, tu es responsable, fais lui signer une décharge. | Open Subtitles | حسناً أتعلم إذا إنفجر هذا على عاتقك , إنفجار سعيد |
Après ça, les morts causées seront de ta faute. | Open Subtitles | وبعد مرورها, كلَّ حياةٍ أسلبها ستكونُ على عاتقك |
Si ce con y retourne et le blesse, ce sera de ta faute. | Open Subtitles | إذا عاد ذلك المجرم وأذاه سيكون على عاتقك |
Pour moi, chaque vie que ce psychopathe retirera désormais, sera de votre faute. | Open Subtitles | على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك |
Donc, Hey, si ça tourne mal, c'est ta faute. | Open Subtitles | لذا، إن ذهب هذا الأمر لمنحى أخر، فهو يقع على عاتقك. |
Si ce con y retourne et le blesse, ce sera de ta faute. | Open Subtitles | إذا عاد ذلك المجرم وأذاه سيكون على عاتقك |
Et quand tu seras mourant, pense aux carnages qui suivront, et reconnais que ce sera de ta faute. | Open Subtitles | وبينما أنت راقد بمكانك تحتضر، فكر بكل تلك المذابح الذي ستلي مصرعك، واعلم أن تلك الدماء ستكون على عاتقك أنت. |
Cet homme se fera tuer par cette femme parce que vous refusez de lui donner ce qu'elle demande et ce sera votre faute ! | Open Subtitles | سيقتل هذا الرجل من قبل هذه المرأة لأنك لم تعطيها ما سألت عنه سيصبح على عاتقك |
Mais la manière dont je l'ai découvert, tout est de ta faute. | Open Subtitles | ولكن هكذا بالنسبة لي كل مشاكلي الأخرى تقع على عاتقك |
Tout ce qui se passe ici est de ta faute. | Open Subtitles | كل ما يجري الآن يقع لومه على عاتقك. |
Tu préfères porter le monde sur tes épaules. T'en as dans le crâne. | Open Subtitles | تظن أن حال العالم بأكمله أفضل إذا كانت كل الأمور على عاتقك. |
Tu en as porté beaucoup sur tes épaules pour la famille. | Open Subtitles | أعرف أنك تحمل على عاتقك عبء كبير ، دنيس |
Vous avez déjà remarqué comme les exigeances de notre domaine de travail pèsent lourd sur notre conscience ? | Open Subtitles | هل أدركت قط بأنّ ضرورات عملنا تشكّل عبءً على عاتقك ؟ |
Je ne peux pas croire que tu veuilles la mort de cette femme innocente sur la conscience, pas avec tes principes. | Open Subtitles | لاأتصورأنكتريدأنيكونموتفتاةبريئةعلى عاتقك ، ليس مع مبادئك |
Vous voulez vraiment tout ça sur vos épaules ? | Open Subtitles | أتود حقاً أن يُصبح ذلك الأمر كله على عاتقك ؟ |
Si cette fille se suicide, tu pourrais être tenu responsable. | Open Subtitles | أذا أقدمت هذه الفتاة على الأنتحار من الممكن أن تقع المسؤولية على عاتقك |
C'est à toi de voir. Je ne peux pas t'aider. | Open Subtitles | هذا يقع على عاتقك , لا استطيع مساعدتك بذلك |