57. Le 16 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant la situation de l'avocat Henri Burin des Roziers. | UN | 57- وفي 16 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي هنري بورين ديروزييه. |
49. La Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent au Gouvernement bolivien après avoir été informée des menaces de mort reçues par Waldo Albarracin et sa famille. | UN | 49- وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغت بأن والدو ألباراسين وأسرته قد تلقوا تهديدات بالقتل. |
Le 19 juin, le Rapporteur spécial avait adressé un appel urgent au Gouvernement iraquien, au moyen d'un communiqué de presse, pour empêcher l'exécution imminente. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه وجَّه المقرِّر الخاص في بيانٍ صحفي نداءً عاجلاً إلى الحكومة العراقية بوقف عملية إعدامه الوشيكة. |
191. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement israélien après avoir été informé du décès de Nidal Said Amead Bayoud Al-Tamimi, qui aurait été tué par des soldats à un poste de contrôle alors qu'il était à terre. | UN | ١٩١- وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أبلغ بمقتل نضال سعيد عميد بيوض التميمي، والذي أدعي أنه حدث أثناء استلقائه على اﻷرض محاطاً بجنود عند حاجز تفتيش. |
385. Le 7 décembre, la Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement un appel urgent concernant la situation des civils à Grozny. | UN | 385- في 7 كانون الأول/ديسمبر بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حالة المدنيين في غروزني. |
97. Le 23 août, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant un incident d'usage abusif de la force par la police contre des membres de la communauté mapuche de Cumillahue, Tiruá, le 16 juillet 1999. | UN | 97- وفي 23 آب/أغسطس، وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن حادثة إساءة استعمال للسلطة من جانب الشرطة ضد أفراد جماعة مابوتشي في كوميلياهوي، تيروا، في 16 تموز/يوليه 1999. |
Le 29 janvier, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant les actes d'un groupe de civils armés qui ont attaqué le bâtiment de l=Instituto Popular de Capacitación, organisation non gouvernementale de défense des droits de l'homme. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير بعثت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن هجوم شنته مجموعة من المدنيين المسلحين على المعهد الشعبي للتدريب، وهو منظمة حقوق إنسان غير حكومية. |
Le 5 mars, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement après que Luis Peroza et Numael Vercel, deux enseignants de San Diego, dans le département de Cesar, eurent été retrouvés morts. | UN | في 5 آذار/مارس أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد العثور على لويس بيروزا ونومائيل قيرسيل المدرسين في سان دييغو، سبزار، قتيلين. |
Le 25 août, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant une action violente des Unités d'autodéfense de Colombie à La Gabarra, localité de la municipalité de Tibú, dans le département de Santander. | UN | وفي 25 آب/أغسطس وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن هجوم قامت به منظمة الدفاع الذاتي الموحدة في كولومبيا في لاغابارا، ببلدية تيبو، بسنتاندر. |
Le 27 avril, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement après avoir été informée du meurtre, le 24 avril, de Lucindo Domínico Juripa, dirigeant de la communauté autochtone embera-katio, dans l'Alto Sinú (département de Córdoba) par deux hommes portant des uniformes paramilitaires. | UN | بعثت المقررة الخاصة في 27 نيسان/أبريل نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن علمت باغتيال لوسيندو دومينيكو خوريبا أحد قادة جماعة أمبيرا كاتيا من السكان الأصليين في آلتوسينو، بقرطبة على يد رجلين يرتديان زياً شبه عسكري في 24 نيسان/أبريل. |
280. La Rapporteuse spéciale a en outre envoyé un appel urgent au Gouvernement concernant la condamnation à mort, annoncée le 16 septembre 1999 par Gholamhossein Rahbarpur, Président du tribunal révolutionnaire de Téhéran, de quatre étudiants arrêtés au cours de manifestations qui ont débuté le 8 juillet 1999. | UN | 280- كما أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بأحكام الإعدام التي أصدرها غلام حسين رهباربور، رئيس المحكمة الثورية لطهران، في 16 أيلول/سبتمبر 1999، ضد 4 طلاب. |
Le 15 février, les deux Rapporteurs spéciaux ont envoyé un appel urgent au Gouvernement au sujet de menaces adressées au personnel d'un magazine intitulé La Guillotina. | UN | وفي 15 شباط/فبراير، بعثت المقررتان الخاصتان نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن تهديدات تلقاها موظفو مجلة " لا غيلوتينا " . |
238. Le 8 janvier 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement pour lui faire part de sa profonde préoccupation au sujet des manifestations qui avaient eu lieu dans les rues de Manille à la suite d'une décision récente de la Cour suprême. | UN | 238- في 8 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء المظاهرات التي كانت جارية في شوارع مانيلا بسبب قرار أصدرته المحكمة العليا مؤخرا. |
91. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement le 15 février 1996, priant les autorités de prendre les mesures nécessaires pour garantir la protection de Christine Alfsen-Norodom, fonctionnaire auprès des Nations Unies, et de ses trois enfants. | UN | ١٩- ووجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة في ٥١ شباط/فبراير ٦٩٩١ لمطالبة السلطات باتخاذ التدابير اللازمة لحماية كريستين ألفاسين - نورودوم، الموظفة باﻷمم المتحدة، وأطفالها الثلاثة. |
104. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement aux noms de Wu Yidong, Wu Zhe, Wei Yongling et Wang Kaiyou après leur condamnation à mort pour fraude fiscale le 18 avril 1996 (19 avril 1996). | UN | ٤٠١- وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بالنيابة عن وو يدونغ، وو زهي، ووي يونغلن، ووانغ كايو بعد الحكم عليهم باﻹعدام للتهرب الضريبي في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ )٩٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١(. |
112. Le 22 décembre 1995, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement en faveur de José Miranda Acosta, détenu dans la prison Kilo Cinco y Medio de Pinar del Rio, qu'un gardien aurait sauvagement battu et qui aurait été transféré dans le secteur des cellules de punition où il fait un froid glacial. | UN | النداءات العاجلة ٢١١- في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن خوسيه ميراندا أكوستا، النزيل بسجن الكيلو الخامس والنصف في بينار دل ريو، الذي كان أحد الحراس قد وجه إليه ضربة قوية، كما نقل إلى قسم التأديب الذي تتصف زنزاناته بالبرودة الشديدة. |
445. Le 3 mars 1994, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent au Gouvernement concernant Lamine Samb, arrêté le 17 février à Dakar et décédé deux jours plus tard à l'hôpital principal. | UN | ٥٤٤- في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بلامين سامب، الذي أوقف في ٧١ شباط/فبراير في داكار وتوفي بعد ذلك بيومين في المستشفى المركزي. |
Le 25 juillet 2005, le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme a adressé un appel urgent au Gouvernement tunisien concernant la situation de l'Institut arabe des droits de l'homme. | UN | في 25 تموز/يوليه 2005، وجهت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان نداءً عاجلاً إلى الحكومة التونسية بشأن أوضاع المعهد العربي لحقوق الإنسان. |
276. Le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent au Gouvernement le 21 mars 2000 au sujet de la situation d'Akin Birdal, exPrésident de l'Association turque des droits de l'homme. | UN | 276- ووجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة في 21 آذار/مارس 2000 بشأن حالة أكين بيردال، رئيس رابطة حقوق الإنسان التركية سابقاًً. |
493. Le 1er avril, la Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement un appel urgent concernant des informations faisant régulièrement état de graves violations des droits de l'homme, notamment des exécutions extrajudiciaires de civils, au Kosovo. | UN | 493- وجهت المقررة الخاصة، في 1 نيسان/أبريل، نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بالتقارير الواردة باستمرار بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان تشمل حالات إعدام المدنيين خارج نطاق القضاء في كوسوفا. |
225. Le 6 décembre 1999, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement pakistanais un appel urgent concernant l'arrestation et la détention de Zahoor Ansari et d'Ayub Khoso, respectivement rédacteur en chef et chroniqueur du journal Alakh. | UN | 225- وجه المقرر الخاص في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز زاهور أنصاري وأيوب خوسو وهما، على التوالي، ناشر وكاتب عمود صحفي في صحيفة Alakh. |