Tôt ou tard tout Pape a besoin de retrouver le goût de la liberté. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا كل الباباوات بحاجة إلى تذكير أنفسهم بمعنى الحرية |
Lionel aurait su pour moi, Tôt ou tard, et je n'allais pas me cacher éternellement. | Open Subtitles | ليونيل كان سيعرف عني عاجلا أم آجلا ولم أكن لأختفي إلى الأبد |
Je vais faire des tas de marchés au camp. Tôt ou tard, ils nous relâcheront. | Open Subtitles | سأعقد الكثير من الصفقات في هذا المخيم عاجلا أم آجلا سيطلقون سراحنا |
Je considère que ce sont là des défis mondiaux, étant donné que beaucoup de pays y seront confrontés Tôt ou tard. | UN | وأحسب أن تلك التحديات هي تحديات عالمية إذ أن العديد من البلدان ستواجهها لا محالة إن عاجلا أم آجلا. |
L'Algérie reste convaincue que, Tôt ou tard, ce même droit imprescriptible triomphera au Sahara occidental. | UN | وتظل الجزائر واثقة من أن هذا الحق غير القابل للتصرف نفسَه سوف ينتصر عاجلا أم آجلا في الصحراء الغربية. |
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent Tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs. | UN | وتشير الدلائل إلى أنه عندما يضطهد شعب ما، فإنه ينتفض عاجلا أم آجلا ويحمل الســــلاح ضـــــد مضطهديـــــه. |
Tôt ou tard, ils doivent être traduits devant le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | فهؤلاء يجب عاجلا أم آجلا أن يواجهوا المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
De plus, tous aspirent à rejoindre l'Europe Tôt ou tard. | UN | وعلاوة على ذلك، تطمح كل هذه البلدان للانضمام إلى أوروبا عاجلا أم آجلا. |
Si un acteur emploie la force ou la violence pour réaliser ses objectifs politiques, Tôt ou tard d'autres emploieront la force contre lui. | UN | وإذا استخدمت جهة ما القوة أو العنف لتحقيق أهدافها السياسية، ستستخدم جهات أخرى بدورها القوة ضدها عاجلا أم آجلا. |
La réussite de cette approche est marquée par un effort coordonné pour atteindre des buts spécifiques correspondant à des besoins concrets et -- Tôt ou tard -- par le passage de l’épreuve du marché. | UN | ويتسم النجاح بالجهود المنسقة لبلوغ أهداف محددة لتلبية احتياجات ملموسة وباجتياز الاختبار السوقي، عاجلا أم آجلا. |
Il peut sembler que la création de richesses puisse, pour un temps, être séparée de l'aspiration des peuples et des individus à la liberté, mais Tôt ou tard la force des aspirations que la prospérité fait naître éclatera, comme les eaux surgissent du barrage. | UN | وقد يبدو أن توليد الثروة يمكن فصله لفترة من الوقت عن تطلعات الشعب واﻷفراد، ﻷن يكونوا أحــرارا، ولكــن قوة التطلعات التي يجلبها الازدهار معه لا بد وأن تتفجر عاجلا أم آجلا كما تندفع المياه من السد. |
L'histoire nous enseigne que ces erreurs doivent se payer Tôt ou tard. | UN | ويعلمنا التاريخ أن مثل هذه الأخطاء يجب أن يُدفع ثمنها عاجلا أم آجلا. |
Tout modèle de société qui n'embrasse pas ces deux catégories de droits et qui ne les développe pas atteindra Tôt ou tard les limites de son développement. | UN | وأي نموذج مجتمع لا يتبنى ويراعي كلتا الطائفتين من الحقوق سيبلغ عاجلا أم آجلا حدود توسعه. |
Le droit international est de notre côté et il représente la solution qu'il convient d'imposer Tôt ou tard à Israël. | UN | القانون الدولي بجانبنا وهو يمثل الحل الذي يجب أن نفرضه على إسرائيل عاجلا أم آجلا. |
Il s'agit toutefois d'une situation qui n'est pas viable à long terme et qui Tôt ou tard se traduira par un revers majeur. | UN | غير أنه لا يمكن أن يستمر هذا الحال على المدى الطويل، وستنتج عن ذلك انتكاسة كبرى إن عاجلا أم آجلا. |
Si on s'obstine à leur forcer la main, Tôt ou tard, ils nous envahiront. | Open Subtitles | ذا واصلنا الضغط عليهم عاجلا أم آجلا سوف يغزو |
En vérité, je savais que tu reviendrais Tôt ou tard, ce n'était qu'une question de temps avant que tu réalises quelle énorme erreur | Open Subtitles | الحقيقة هي, كنت أعرف أنك ستعودين عاجلا أم آجلا, أن المسألة ليست سوى مسألة وقت قبل أن تدركي الخطأ الكبير |
Si tu fais passer un message pour quelqu'un, Tôt ou tard une réponse viendra dans le filet. | Open Subtitles | إذا قمت بإرسال كلمة ل شخص ما، عاجلا أم آجلا الجواب سيعود في شبكة الصيد |
Tôt ou tard tu vas devoir acheter des décorations pour Thankgiving, et nous attendrons le maïs Indien. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا ستضطر لشراء زينة عيد الشكر وسوف ننتظرك بالذرة |
Raison par rapport à ce qui allait arriver, Tôt ou tard. | Open Subtitles | حول ما كان حتميا أن يحدث عاجلا أم آجلا |
Un jour ou l'autre, il découvrira qui je suis et il me butera. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة |
La vérité finira bien par éclater, non ? | Open Subtitles | الحقيقة سوف تظهر عاجلا أم آجلا ، اليس كذلك ؟ |