2.4 Après que Grozny fut occupée par les forces fédérales russes au début de février 2000, l'auteur est retourné dans cette ville. | UN | 2-4 وبعد أن احتلت قوات الاتحاد الروسي مدينة غروزني في أوائل شباط/فبراير 2000، عاد صاحب البلاغ إلى هذه المدينة. |
2.4 Après que Grozny fut occupée par les forces fédérales russes au début de février 2000, l'auteur est retourné dans cette ville. | UN | 2-4 وبعد أن احتلت قوات الاتحاد الروسي مدينة غروزني في أوائل شباط/فبراير 2000، عاد صاحب البلاغ إلى هذه المدينة. |
En octobre 2001, l'auteur est retourné dans son village avec sa femme et son fils. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، عاد صاحب البلاغ إلى قريته مع زوجته وابنه. |
À la mi-novembre 1999, l'auteur est revenu à Grozny pour récupérer des effets appartenant à la famille. | UN | وفي أواسط تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عاد صاحب البلاغ إلى غروزني لجمع أمتعة الأسرة. |
À la suite de cette procédure, le requérant a repris son poste de chef de service du Commissariat politique à la caserne de Réghaïa. | UN | وعلى إثر هذه الملاحقات، عاد صاحب البلاغ إلى منصبه كرئيس قسم المحافظة السياسية بثكنة رغاية. |
En octobre 2001, l'auteur est retourné dans son village avec sa femme et son fils. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، عاد صاحب البلاغ إلى قريته مع زوجته وابنه. |
2.8 Le 7 avril 2000, l'auteur est retourné au Canada. | UN | 2-8 وفي 7 نيسان/أبريل 2000، عاد صاحب البلاغ إلى كندا. |
2.8 Le 7 avril 2000, l'auteur est retourné au Canada. | UN | 2-8 وفي 7 نيسان/أبريل 2000، عاد صاحب البلاغ إلى كندا. |
Le 1er novembre 1995, l'auteur est retourné chez Mme A., a causé des dégradations matérielles et menacé de la tuer, puis a été arrêté. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، عاد صاحب البلاغ إلى بيت السيدة أ. فخرب ممتلكات وهددها بالقتل فقُبض عليه. |
Le 28 mai 1998, l'auteur est retourné à EkondoTiti. | UN | وفي 28 أيار/مايو 1998، عاد صاحب البلاغ إلى إيكوندو - تيتي. |
2.2 Après la mort du président Macias, l'auteur est retourné dans son pays où il a occupé les fonctions de directeur des affaires administratives, culturelles et consulaires au Ministère des affaires étrangères du nouveau gouvernement. | UN | ٢-٢ بعد وفاة الرئيس ماسياس، عاد صاحب البلاغ الى بلده وتقلد منصب مدير الشؤون اﻹدارية والثقافية والقنصلية في وزارة الخارجية بالحكومة الجديدة. |
2.3 Durant l'été de 1988, à une date non précisée, l'auteur est retourné en Guinée équatoriale en vue d'appuyer activement le parti d'opposition (Partido de Progreso), auquel il appartenait. | UN | ٢-٣ وفي تاريخ لم يحدده من صيف عام ١٩٨٨، عاد صاحب البلاغ الى غينيا الاستوائية لكي يساند بفعالية أنشطة " حزب التقدم " المعارض الذي ينتمي اليه. |
2.5 Le 17 août 2009, sur instruction du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté, l'auteur est retourné à l'ambassade de Chine pour demander que lui soient délivrés des documents de voyage pour retourner dans son pays. | UN | 2-5 وفي 17 آب/أغسطس 2009، عاد صاحب البلاغ بإيعاز من دائرة الهجرة والمواطنة إلى السفارة الصينية ليطلب منها إصدار وثائق سفر للعودة إلى الصين. |
2.5 Le 17 août 2009, sur instruction du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté, l'auteur est retourné à l'ambassade de Chine pour demander que lui soient délivrés des documents de voyage pour retourner dans son pays. | UN | 2-5 وفي 17 آب/أغسطس 2009، عاد صاحب البلاغ بإيعاز من دائرة الهجرة والمواطنة إلى السفارة الصينية ليطلب منها إصدار وثائق سفر للعودة إلى الصين. |
À la mi-novembre 1999, l'auteur est revenu à Grozny pour récupérer des effets appartenant à la famille. | UN | وفي أواسط تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عاد صاحب البلاغ إلى غروزني لجمع أمتعة الأسرة. |
À la suite de cette procédure, le requérant a repris son poste de chef de service du Commissariat politique à la caserne de Réghaïa. | UN | وعلى إثر هذه الملاحقات، عاد صاحب البلاغ إلى منصبه كرئيس قسم المحافظة السياسية بثكنة رغاية. |