ويكيبيديا

    "عالمها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son monde
        
    • leur monde
        
    • son univers
        
    • aspects de la conception
        
    • tout pour
        
    son monde tout entier a tourné à l'envers, tout comme moi. Open Subtitles كان عالمها مقلوباً بالكامل رأساً على عقب، كعالمي تماماً.
    Les choses étaient différentes dans son monde comparé au mien. On aime penser que I'amour est pur et sans limites. Open Subtitles الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود
    son monde n'existe que grâce à des types comme nous. Open Subtitles عالمها لا يزال موجودًا بسبب أمثالنا من الناس
    Inonder leur monde de sons intenses interfère avec ces activités avec des conséquences qui peuvent être sérieuses. UN وإغراق عالمها بأصوات مزعجة، يتقاطع مع هذه الأنشطة، بما لذلك من نتائج محتملة خطيرة.
    Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que ce n'est pas ta faute. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Lea nuit dernière, vous avez vu ce qu'est son monde. Open Subtitles ليلة أمس.. أنت رأيت قطاعا واسعا من عالمها
    Elle a dû ressentir son désir quand j'ai créé son monde. Open Subtitles لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها
    C'est autour de cette vérité fondamentale que l'organisation a tissé son monde d'égalité et encore plus d'équité. UN وحول هذه الحقيقة الأساسية نسجت المنظمة عالمها القائم على أساس المساواة بل وعلى أساس الإنصاف قبل كل شيء.
    Dans son monde, Essie MacGowan était considérée comme une voleuse. Open Subtitles ♪ مع كلّ شاب في البلدة ♪ عالمها وصفها على أنّها لصّة.
    Comment osait-elle vous exclure de son monde parfait ? Open Subtitles كيف تجرؤ على استبعادك من عالمها المثالي ؟
    son monde va disparaître et je ne peux rien y faire. Open Subtitles عالمها يموت، ولا يوجد أي شيء لعين يمكنني فعله حيال الأمر.
    Peut-être qu'elle changera d'avis après que j'ai transformé son monde en un cauchemar de relâchement de sphincters Open Subtitles حسنا، ربما أنها سوف تغير رأيها بعد أنتقل عالمها إلى كابوس تخفيف العضلة العاصرة.
    Je sais pas, que tu peux faire partie de son monde, au lieu d'essayer de la faire entrer dans le tien. Open Subtitles لا أدري, ربما أن تتسكع في عالمها بدلاً من جعلها تدخل عالمك
    Je veux dire, je tue cette chose, et tout son monde s'effondre. Open Subtitles أنا أقصد، اذا قتلت هذا الشيء فسينهار عالمها كله
    Quinn a été tué par quelqu'un dans sa cyber-monde ou son monde réel? Open Subtitles هل كوين قتلت من قبل شخص في عالمها السيبراني أو عالمها الحقيقي ؟
    Dans son monde de fantaisie, je suis amoureuse de toi, mais tu n'es pas amoureuse de moi ? Open Subtitles في عالمها الخياليّ أنا أكون واقعة في حبّك ولكنّكِ لستِ واقعة في حبّي ؟
    Je l'ai laissé à sa porte, mais je pense pouvoir dire que quelqu'un à secoué son monde. Open Subtitles أنا محاولة وداعا لها عند الباب، ولكن أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن أحدا هز عالمها.
    Pour combattre les esprits, il faut entrer dans leur monde. Open Subtitles كي نتمكن من تسخين الأرواح التائهة فيجب عليكي أن تذهبي إلى عالمها
    Les créatures des profondeurs sont dépourvues d'yeux car les rayons du soleil ne peuvent atteindre leur monde. Open Subtitles مخلوقات الأعماق لا تمتلك حاسة الرؤية لأن نور الشمس لا يصل أبدا إلى عالمها
    Et il suffit de 5 $ pour qu'une de nos charmantes demoiselles vienne à votre table vous dévoiler les mystères... de son univers. Open Subtitles وللتذكير, مقابل 5 دولارات فقط ستأتي أحد فتياتنا لطاولتك وتُرِيكَ غرائب عالمها
    En outre, les mesures de type néolibéral prises face au changement climatique, par exemple la marchandisation des ressources naturelles, vont à l'encontre de certains aspects de la conception qu'ont ces peuples de leur relation avec la nature. UN هذا فضلاً عن، أن النهج الليبرالية الجديدة المعتمدة في تدابير التصدي لتغير المناخ، مثل تحويل الموارد الطبيعية إلى سلعة، تتعارض مع بعض النهج الفلسفية التي تعتمدها الشعوب الأصلية في علاقتها مع عالمها الطبيعي.
    Et après quelques mois, il est devenu tout pour elle. Open Subtitles و بعد أشهر قصيرة قليلة، أصبح عالمها بالكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد