ويكيبيديا

    "عالمى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon monde
        
    • globale
        
    • mien
        
    • mondial
        
    • universel
        
    • mon univers
        
    • internationale
        
    C'est le prix à payer pour faire du business dans mon monde. Open Subtitles هذا هو الثمن الذى تقوم بدفعه عندما تقوم بالأعمال فى عالمى
    Tout comme ces deux microscopes, mon monde et le votre, se sont développés indépendamment, le mien étant plus avançé et de loin. Open Subtitles فعالمي وعالمك مثل هذين المجهرين تم إنشائهما مستقلين، مع تطور عالمى بشكل أكبر
    Il est à Laughlin pour l'anniversaire de sa mère. Bienvenue dans mon monde. Open Subtitles سوف نذهب عند امه فى عيد ميلادها , مرحباً بكِ فى عالمى
    Et que découvrons-nous derrière cela, complotant à une échelle globale ? Open Subtitles وما الذى اكتشفنا انه وراء كل هذا الشك المتزايد واصبح شئ عالمى ؟
    Zoe Hart tu as bouleversé mon monde. Tu m'as fais devenir un homme meilleur. Open Subtitles زوى هارت لقد قلبت عالمى رأساً على عقب و لكنك جعلتنى رجلاً أفضل
    Si je t'invite dans mon monde, c'est parce que je te fais confiance, et tu peux me faire confiance. Open Subtitles لو قمت بدعوتك الى عالمى فهذا لأنى اثق بك و يمكنك الثقة بى
    Ecoute, t'as raison sur quelque chose. C'est mon monde. Open Subtitles انظرى ، لقد أصبت فى جزئية أن هذا هو عالمى
    Vous ne pouvez fuir. Vous êtes dans mon monde ! Open Subtitles لا يوجد مهرب ، أنتن فى عالمى أنا
    Dans mon monde, il y avait les vieux de la maison. Open Subtitles أعنى ، فى عالمى كان هناك كل الأشخاص الذين عرفتهم من دار العجزة
    Dans mon monde, il y a des gens enchaînés qu'on chevauche comme des poneys. Open Subtitles فى عالمى كان هناك ناس فى السلاسل و يمكن أن نركب عليهم مثل الخيول
    Au début, j'ai cru que j'allais mourir ici, que ça allait être la fin de mon monde. Open Subtitles فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا أن عالمى بالكامل سينتهى
    En toi, j'ai découvert mon monde, et pourtant je suis encore perdu chacun de nous a appris l'art de vivre comme touchées d'or par les doigts de Mida, nos vies ont changées chacun de nous a appris la beauté de la vie Open Subtitles لقد اكتشفت عالمى فى عالمك ولكنى مازلت ضائعا لقد تعلمنا نحن الاثنين الآن فن الحياة تغيرت حياتنا مثل لمسة السحر
    Après avoir été dans ta peau et vécu ta vie j'avais encore plus envie de rentrer dans mon monde. Open Subtitles تعلمين , أن أكون أنت و أن أعيش حياتك جعلنى أشغر بالحنين إلى دارى إلى عالمى
    Laissez-moi tranquille. Laissez mon monde tranquille. Open Subtitles أرجوكم، دعونى وشأنى دعوا عالمى الصغير وشأنه
    Au début, j'ai cru que j'allais mourir ici, que ça allait être la fin de mon monde. Open Subtitles فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا أن عالمى بالكامل سينتهى
    Dans mon monde, le monde réel, le mal n'engendre que le mal. Open Subtitles فى عالمى العالم الحقيقى السيئ يزداد سوءا ، جريس
    Système de gouvernance globale que nous ne contrôlons pas. Open Subtitles إنه نظام حكومى عالمى لاأحد يشارك فيه ولا يستطيع أحد التحكم به
    Mesdames et messieurs, nous avons un nouveau record mondial ! Open Subtitles سيداتى آنساتى لدينا رقم عالمى جديد
    Voici un traducteur universel. On est pas censés l'avoir. Open Subtitles ذلك مرح , مترجم عالمى لا يفترض حتى وجوده عندنا
    Elle a presque détruit mon univers et veut s'attaquer au vôtre. Open Subtitles لقد كان على وشك أن يدمر عالمى, و الآن هو طليق فى عالمكم
    Le Pr Garabedian est un astrophysicien de renommée internationale et nous sommes nombreux à vouloir entendre ses découvertes. Open Subtitles الدكتور غرابديان هو عالم فيزياء فلكية عالمى والكثير منا مهتم بسماع ابحاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد