ويكيبيديا

    "عالمية أو إقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiales ou régionales
        
    • mondiales ni régionales
        
    • mondiaux ou régionaux
        
    • internationaux ou régionaux
        
    • mondiale ou régionale
        
    Le FENU a apporté son aide à quatre des 27 pays par le biais d'initiatives mondiales ou régionales. UN ودعم الصندوق أربعة بلدان من الـ 27 بلداً بواسطة مبادرات عالمية أو إقليمية.
    Elles peuvent être prises par les États au niveau bilatéral ou dans le cadre d'instances mondiales ou régionales de débat. UN ويمكن أن تجري هذه العمليات بشكل ثنائي بين دولتين، كما يمكن أن تجري من خلال محافل عالمية أو إقليمية.
    Il a appuyé 9 de ces 26 pays par des initiatives mondiales ou régionales. UN وقدم الصندوق الدعم إلى 9 بلدان من أصل 26 بلدا من خلال مبادرات عالمية أو إقليمية.
    On ne dispose pas de données, ni mondiales ni régionales. UN لم تتح أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    On ne dispose pas de données nouvelles, ni mondiales ni régionales. UN لا تتوافر أية بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    Programmes mondiaux ou régionaux récents relatifs aux questions touchant les peuples autochtones; UN برامج عالمية أو إقليمية حديثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    Il est évident que la tâche des services de lutte contre les drogues est devenue bien plus complexe, le trafic des drogues n'étant plus l'affaire de petits distributeurs. Il est actuellement détenu par des cartels mondiaux ou régionaux qui disposent d'instruments et de méthodes de contrebande, de distribution et de blanchiment d'argent les plus modernes. UN ومـــن هــذا يتضح أن مهمة رجال اﻷمــن أصبحت أكثر تعقيـدا ﻷن المخدرات لم تعد مسألة مروجين صغار، بل أصبحت في أيدي عصابات عالمية أو إقليمية تملك أجهزة ووسائل حديثة للتهريب والتوزيع وغسيل اﻷموال.
    L'établissement de liens économiques régionaux ou bilatéraux plus étroits crée en retour un environnement favorable à la création de mécanismes internationaux ou régionaux de répartition de la production, ce qui contribue à renforcer le commerce Sud-Sud. UN وقد أسفرت الروابط الاقتصادية الثنائية والإقليمية الأوثق بدورها عن وضع الأساس اللازم لإعداد خطط عالمية أو إقليمية لتقاسم الإنتاج أو المشاركة فيها، والاستمرار بالتالي في تحسين المبادلات التجارية بين الجنوب والجنوب.
    Il est donc difficile d'en déduire des conclusions de portée mondiale ou régionale. UN وهذا ما يتعــذر معه استخلاص نتائج عالمية أو إقليمية من البيانات.
    Il existe actuellement 15 conventions mondiales ou régionales relatives à la question du terrorisme international. UN ٥٨ - توجد حاليا ١٥ معاهدة عالمية أو إقليمية تتصل بموضوع اﻹرهاب الدولي.
    Il existe actuellement 19 conventions mondiales ou régionales relatives à la question du terrorisme international. UN 138 - يوجد في الوقت الراهن 19 معاهدة عالمية أو إقليمية تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي.
    Il existe actuellement 14 conventions mondiales ou régionales relatives à la question du terrorisme international. UN ٣٨ - توجد حاليا ١٣ معاهدة عالمية أو إقليمية تتصل بموضوع اﻹرهاب الدولي.
    Il existe actuellement 22 conventions mondiales ou régionales relatives à la question du terrorisme international. UN 75 - يوجد في الوقت الراهن 22 معاهدة عالمية أو إقليمية تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي.
    au terrorisme international Il existe actuellement 19 conventions mondiales ou régionales relatives à la question du terrorisme international. UN 227 - يوجد في الوقت الراهن 19 معاهدة عالمية أو إقليمية تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي.
    F. Nouvelles réponses mondiales ou régionales à des problèmes opérationnels UN واو - تدابير استجابات عالمية أو إقليمية جديدة لمعالجة المشاكل العملياتية
    On ne dispose pas de données mondiales ni régionales. UN لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية بهذا الشأن.
    On ne dispose pas de données, ni mondiales ni régionales. UN لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية.
    On ne dispose pas de données, ni mondiales ni régionales. UN لا تتوافر أي بيانات عالمية أو إقليمية.
    Tous les groupes qui administrent des programmes mondiaux ou régionaux ou encore des programmes de pays doivent mettre leur plan de suivi et d'évaluation à la disposition des membres du Conseil d'administration, en le joignant en annexe à tous les descriptifs de programme soumis pour approbation. UN ويلزم أن تتيح جميع الوحدات التي تدير برامج عالمية أو إقليمية أو قطرية خطط الرصد والتقييم لأعضاء المجلس التنفيذي، باعتبارها مرفقا لجميع وثائق البرامج المقدمة للموافقة عليها.
    Par exemple, sur les 220 projets opérationnels durant l'exercice 1996-1997, 92 (42 %) étaient des projets mondiaux ou régionaux. UN ومن أصل المشاريع التي يجري تنفيذها في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والتي يبلغ عددها ٢٢٠ مشروعا، كان ٩٢ منها على سبيل المثال، )٤٢ في المائة( مشاريع عالمية أو إقليمية.
    L'Unesco développe plusieurs programmes scientifiques et techniques faisant appel à des réseaux scientifiques mondiaux ou régionaux, et dans des activités souvent proches de celles à mener dans le cadre de la lutte contre la désertification. UN وتضع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( عدة برامج عملية وتقنية تستعين بشبكات علمية عالمية أو إقليمية. وفيما يتعلق بأنشطة كثيراً ما تكون قريبة من اﻷنشطة التي يجري القيام بها في إطار مكافحة التصحر.
    9. À l'heure actuelle, il existe 13 traités internationaux ou régionaux qui ont trait à la question du terrorisme international (voir la classification ci-après). UN ٩ - ويوجد حاليا زهاء ١٣ معاهدة عالمية أو إقليمية )انظر الجدول( تتعلق بموضوع اﻹرهاب الدولي.
    Du fait que les entreprises ne négligent aucun pays dans leur quête de conditions de production avantageuses, les pays en développement peuvent se trouver intégrés dans de nouvelles chaînes de valeur ajoutée à l'échelle mondiale ou régionale, en fonction de leurs atouts propres. UN ولمّا كانت الشركات تتطلع إلى جميع البلدان لتجني مكاسب في اﻹنتاج، فإنه يمكن دمج البلدان النامية في سلاسل قيمة مضافة عالمية أو إقليمية ناشئة تبعاً للقدرة القصوى لكل بلد على اﻹنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد