DÉCLARATION DU RÉSEAU DE LA SÉCURITÉ HUMAINE EN FAVEUR DE L'universalisation de la Convention sur L'INTERDICTION | UN | إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال |
Déclaration sur la promotion de l'universalisation de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | إعلان بشأن العمل على تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
M'adressant à l'Assemblée générale, je ne peux manquer de rappeler à quel point nous accordons une attention prioritaire au principe d'universalité de la Convention sur les armes chimiques. | UN | ولا يفوتني، وأنا أخاطب الجمعية العامة، أن أذكر الأولوية العليا التي نعلقها على مبدأ عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Selon nous, l'une des principales priorités doit être d'accroître l'universalité de la Convention sur les armes chimiques et de renforcer ce texte en veillant à ce qu'au niveau national, tous les États en appliquent les dispositions. | UN | ونؤمن بأن إحدى الأولويات الرئيسية تكمن في تحسين عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتقويتها بكفالة تنفيذ جميع الدول لأحكامها على الصعيد الوطني. |
Dans le contexte de notre démarche plus large concernant la promotion de l'universalité de la Convention pour les armes chimiques, nous attendons avec intérêt l'événement clef qui aura lieu dans quelques semaines. | UN | وفي سياق منهجنا الأوسع لتعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، نتطلع إلى حدث أساسي منتظر في الأسابيع المقبلة. |
:: Promouvoir l'universalisation de la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions; | UN | :: التشجيع على تحقيق عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية؛ |
PLAN D'ACTION EN VUE DE L'universalisation de la Convention sur LES ARMES BIOLOGIQUES | UN | خطة عمل لتحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Plan d'action en vue de l'universalisation de la Convention sur les armes biologiques. Document présenté par l'Australie | UN | خطة عمل لتحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، مقدمة من أستراليا |
De même, la Malaisie aspire à l'universalisation de la Convention sur les armes chimiques et espère que la Convention sur les armes biologiques sera prochainement renforcée grâce à un mécanisme de vérification. | UN | وبالمثل تنتظر ماليزياً أن تتحقق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتأمل أن تتعزز اتفاقية الأسلحة البيولوجية قريباً بآلية للتحقق. |
ii) Que les États parties s'engagent à intensifier leurs efforts visant à l'universalisation de la Convention sur les armes biologiques par des moyens bilatéraux ainsi que dans le cadre de réunions régionales et multilatérales. | UN | `2` الحصول على التزام من الدول الأطراف بمضاعفة جهودها الرامية إلى تحقيق عالمية اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، سواءً بالوسائل الثنائية أو في إطار الاجتماعات الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
L'UE reconnaît les progrès effectués vers l'universalisation de la Convention sur les armes chimiques, instrument unique en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | ويقدر الاتحاد الأوروبي التقدم المحرز صوب تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي من الصكوك الفريدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار. |
Tant que ce régime continuera, en toute impunité, de mettre au point des armes nucléaires, biologiques et chimiques dans des installations secrètes, l'universalisation de la Convention sur les armes chimiques dans notre région ne pourra être envisagée. | UN | وما دام ذلك النظام مستمرا في تطوير أسلحة نووية وبيولوجية وكيميائية في مرافقه السرية مع الإفلات من العقاب، فليس ثمة أمل في تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية في منطقتنا. |
Cet appui a permis, en partie, à l'Unité d'appuyer les activités de l'Envoyé spécial du Président pour l'universalité de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | وقد ساهم هذا الدعم للوحدة في تمكينها من دعم أنشطة المبعوث الخاص للرئيس المعني بتحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
I. Analyse de l'universalité de la Convention sur les armes biologiques | UN | أولاً - تحليل تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية |
D'adopter le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, tel qu'il figure dans la troisième partie du Document final. | UN | اعتماد خطة عمل لتحقيق عالمية اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، كما ترد في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية. |
17. L'Argentine approuve également le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | 17- وبيَّن أن خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية تحظى أيضاً بموافقة الأرجنتين. |
- La Chine est favorable au renforcement de l'universalité de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques (CIAC). | UN | - وتؤيد الصين تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Le programme de parrainage contribuera à promouvoir l'universalité de la Convention et encouragera les États parties à participer aux réunions. | UN | وأن برنامج الدعم سيساعد على تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وسيشجع الدول الأطراف على المشاركة في الاجتماعات. |
Promouvoir l'universalité de la Convention d'Ottawa demeure une priorité. | UN | وما زال تعزيز عالمية اتفاقية أوتاوا يشكل أولوية. |