La session extraordinaire consacrée aux enfants a montré la voie à suivre pour créer un monde digne des enfants. | UN | 81 - والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قد أوضحت الطريق المؤدى إلى تهيئة عالم جدير بالأطفال. |
Le slogan de la session extraordinaire visant à créer un monde digne des enfants est fort éloquent. | UN | لهذا كله جاء شعار هذه الدورة الاستثنائية الذي يدعو إلى عالم جدير بالأطفال شعارا بليغا معبرا عن الواقع. |
Qui dit bâtir un monde digne des enfants dit créer un climat favorable à la vie quotidienne des enfants et de leurs familles. | UN | وتهيئة عالم جدير بالأطفال يتضمن تهيئة بيئة تمكن الأفراد وتؤثر على حياة الأطفال وأسرهم. |
L'avant-projet de conclusions intitulé " Un monde fait pour l'enfant " , tel qu'il figure dans le document A/AC.256/CRP.6, est maintenant disponible dans toutes les langues au bureau S-2977. | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
L'avant-projet de conclusions intitulé " Un monde fait pour l'enfant " , tel qu'il figure dans le document A/AC.256/CRP.6, est maintenant disponible dans toutes les langues au bureau S-2977. | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
Sachons leur offrir un monde à la hauteur de leurs rêves et de leurs attentes. | UN | فلنعمل على إبداء الحكمة في إقامة عالم جدير بأحلامهم وطموحاتهم. |
Cette cartographie devait être en place d'ici à 2015 aux fins de la réalisation d'un monde digne des enfants et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وينبغي أن يتم رسم الخرائط بحلول عام 2015 لأجل إقامة عالم جدير بالطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ensemble, allons de l'avant pour réaliser, en partenariat, notre vision partagée : un monde digne des enfants. | UN | دعونا نمضي قدماً معاً في شراكة لتحقيق رؤيتنا المشتركة: عالم جدير بأطفاله. |
La période des activités prévue dans le document < < Un monde digne des enfants > > nous oblige à tirer les enseignements pour l'avenir. | UN | إن المدة التي قطعناها في العمل من أجل تحقيق عالم جدير بالأطفال تسمح لنا باستخلاص الدروس الملائمة للعمل في المستقبل. |
Seules les Nations Unies seront en mesure de réaliser le rêve perpétuel d'un monde exempt de guerres et de violence; d'un monde où les questions controversées sont réglées par le bais de la négociation; et un monde digne de l'être humain et de l'humanité. | UN | واﻷمم المتحدة وحدها هي التي لديها القدرة على تحقيق الحلم الدائم بعالم خال من الحروب والعنف؛ عالم تسوى فيه المسائل الخلافية عن طريق التفاوض؛ عالم جدير بالانسان والبشرية. |
La paix et la stabilité mondiales sont indivisibles; les enfants du monde sont tous semblables. Nos buts doivent être collectifs et unifiés pour réaliser un monde digne d'eux. | UN | إن سلام العالم لا يتجزأ، واستقرار الأمم والشعوب مترابط، والطفولة واحدة، ويجب أن تكون أهدافنا مشتركة وغاياتنا وآمالنا واحدة في خلق عالم جدير بالطفل، وهو شعار دورتنا هذه التي أتمنى لها كل النجاح. |
Le document final, < < Un monde digne des enfants > > , constituera un apport utile à notre travail. | UN | وسوف تمثل الوثيقة الختامية، " عالم جدير بالأطفال " ، إسهاما طيِّبا في عملنا. |
La volonté politique est vraiment nécessaire pour que nous puissions poursuivre sur notre lancée et préserver les acquis déjà réalisés. Toutefois, les défis que nous devons encore relever exigent de nous tous un véritable partenariat afin de bâtir un monde digne des enfants. | UN | فالإرادة السياسية ضرورية للحفاظ على زخم مسيرتنا، إلا أن التحدي أمامنا يكمن في تطوير الشراكات الحقيقية التي تساهم في خلق البيئة التمكينية اللازمة لبناء عالم جدير حقا بالأطفال. |
Consultations officieuses sur le projet de document final (Un monde digne des enfants) figurant dans le document A/ AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع وثيقة النتائج " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
Consultations officieuses sur le projet de document final (Un monde digne des enfants) figurant dans le document A/ AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
Consultations officieuses sur le projet de document final (Un monde digne des enfants) figurant dans le document A/ AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |
L'établissement d'un plan d'action quinquennal conforme au document final < < un monde digne des enfants > > (2005). | UN | خطة العمل الخمسية بالتوافق مع وثيقة عالم جدير بالأطفال (2005). |
L'avant-projet de conclusions intitulé " Un monde fait pour l'enfant " , tel qu'il figure dans le document A/AC.256/CRP.6, est maintenant disponible dans toutes les langues au bureau S-2977. | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
L'avant-projet de conclusions intitulé " Un monde fait pour l'enfant " , tel qu'il figure dans le document A/AC.256/CRP.6, est maintenant disponible dans toutes les langues au bureau S-2977. | UN | والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977. |
Projet de conclusions provisoire intitulé < < Un monde fait pour l'enfant > > (A/AC.256/ CRP.6). | UN | مشروع مؤقت لوثيقة ختامية بعنوان " عالم جدير بالأطفال " (A/AC.256/CRP.6) |
Nous voulons un monde à la hauteur des besoins des enfants, car un monde à la hauteur de nos besoins est un monde à la hauteur des besoins de tous. | UN | إننا نريد عالما جديرا بالأطفال، لأن العالم الجدير بنا عالم جدير بالجميع. |