Je voudrais, en même temps, saluer l'action du Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a mis toute son énergie et son dévouement au service de l'Organisation, dans un monde de plus en plus complexe. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشيد بالعمل الذي اضطلع به كوفي عنان، أميننا العام، الذي كرس نفسه وكل طاقاته لمنظمتنا في عالم متزايد التعقيد. |
Nous pouvons discuter interminablement de la question de l'Iraq et des conditions de vie actuelles du peuple iraquien, mais ce qui ne mérite absolument aucun débat, c'est le fait que l'Organisation n'a pas été à la hauteur des exigences d'un monde de plus en plus complexe. | UN | يمكننا أن نناقش إلى ما لا نهاية مسألة العراق والظروف الراهنة للشعب العراقي، لكن ما لا يحتمل أية مناقشة أن هذا المحفل لم يتصرف بطريقة تتناسب مع متطلبات عالم متزايد التعقيد. |
Les écoles associées s'emploient à promouvoir activement les idéaux de l'UNESCO en mettant en œuvre des projets pilotes qui aident à mieux préparer les enfants et les jeunes, femmes et hommes, à relever les défis que pose un monde de plus en plus complexe et interdépendant. | UN | وتلتزم المدارس المنتسبة بتعزيز المثل العليا لليونسكو بإنشاء مشاريع نموذجية لصالح إعداد الأطفال والشابات والشبان على نحو أفضل ليواجهوا بفعالية التحديات التي ينطوي عليها عالم متزايد التعقيد والترابط. |
Les écoles associées s'emploient à promouvoir activement les idéaux de l'UNESCO en mettant en œuvre des projets pilotes qui aident à mieux préparer les enfants et les jeunes, femmes et hommes, à relever les défis que pose un monde de plus en plus complexe et interdépendant. | UN | وتلتزم المدارس المنتسبة بتعزيز المثل العليا لليونسكو بإنشاء مشاريع نموذجية لصالح إعداد الأطفال والشبان والشابات على نحو أفضل ليواجهوا بفعالية التحديات التي ينطوي عليها عالم متزايد التعقيد والترابط. |
Tout au long de mon mandat, le Haut-Commissariat s'est attaqué de front à une multitude de questions urgentes et épineuses, dans un monde toujours plus complexe et en constante évolution. | UN | ولم تفتأ المفوضية طوال فترة ولايتي تواجه بصورة مباشرة العديد من قضايا حقوق الإنسان الملحة والصعبة في سياق عالم متزايد التعقيد ودائم التحول. |
M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Nous vivons dans un monde de plus en plus compliqué où la mondialisation et les identités collectives sont intimement liées à la culture, aux traditions et aux religions. | UN | السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): إننا نعيش في عالم متزايد التعقيد تتشابك فيه العولمة والهويات الجماعية مع الثقافة والتقاليد والدين. |
Le personnel espère que le processus de réforme une fois achevé donnera naissance à une organisation plus solide plus efficace, mieux équipée et mieux à même de relever les défis d'un monde de plus en plus complexe. | UN | 11 - وأردفت قائلة إن الموظفين يأملون في أن تفضي عملية الإصلاح بعد انتهائها إلى زيادة قوة المنظمة وفعاليتها وتحسين تجهيزها والرفع من قدرتها على مواجهة التحديات التي يطرحها عالم متزايد التعقيد. |
Nous pourrions par exemple consacrer davantage de temps à examiner les facteurs qui expliquent la croissance des diverses composantes du budget pour voir s'ils sont en harmonie avec les engagements de l'ONU dans un monde de plus en plus complexe et instable. | UN | وعلى سبيل المثال يمكننا أن نكرس مزيدا من الوقت لفحص العناصر المحركة وراء نمو مختلف مكونات الميزانية لرؤية ما إذا كانت تلك المكونات معقولة ومتناسبة مع التزامات الأمم المتحدة في عالم متزايد التعقيد والتقلب. |
Dans un monde de plus en plus complexe où les questions pressantes d'une nature sans précédent ne cessent de se multiplier, il est d'autant plus indispensable de revitaliser le rôle et l'autorité de cet organe grâce à la volonté politique et à la détermination des États Membres de lui donner les moyens de fonctionner de manière optimale et d'exercer pleinement les pouvoirs que lui confère la Charte des Nations Unies. | UN | ففي عالم متزايد التعقيد باستمرار، مع انتشار متصاعد للمسائل الملحّة ذات الطابع غير المسبوق، بات تنشيط دور هذه الهيئة وسلطتها أكثر إلحاحاً، من خلال الإرادة والالتزام السياسيين من جانب جميع الدول الأعضاء، لتمكينها من الأداء على النحو الأمثل والممارسة الأكمل للسلطة الممنوحة لها في ميثاق الأمم المتحدة. |
Les écoles associées s'emploient à promouvoir activement les idéaux de l'UNESCO en mettant en œuvre des projets pilotes qui aident à mieux préparer les enfants et les jeunes, femmes et hommes, à relever les défis que pose un monde de plus en plus complexe et interdépendant. | UN | وتلتزم المدارس المنتسبة بتعزيز المثل العليا لليونسكو بإنشاء مشاريع نموذجية تهدف إلى إعداد الأطفال والشابات والشبان على نحو أفضل ليواجهوا بفعالية التحديات التي ينطوي عليها عالم متزايد التعقيد والترابط. |
Les écoles associées s'emploient à promouvoir activement les idéaux de l'UNESCO en mettant en œuvre des projets pilotes qui aident à mieux préparer les enfants et les jeunes, femmes et hommes, à relever les défis que pose un monde de plus en plus complexe et interdépendant. | UN | وتلتزم المدارس المنتسبة بتعزيز المثل العليا لليونسكو بإنشاء مشاريع نموذجية تهدف إلى إعداد الأطفال والشابات والشبان على نحو أفضل ليواجهوا بفعالية التحديات التي ينطوي عليها عالم متزايد التعقيد والترابط. |
Les écoles associées s'emploient à promouvoir activement les idéaux de l'UNESCO en mettant en œuvre des projets pilotes qui aident à mieux préparer les enfants et les jeunes, femmes et hommes, à relever les défis que pose un monde de plus en plus complexe et interdépendant. | UN | وتلتزم المدارس المنتسبة بتعزيز المُـثل العليا لليونسكو بإنشاء مشاريع نموذجية تهدف إلى إعداد الأطفال والشابات والشبان على نحو أفضل ليواجهوا بفعالية التحديات التي ينطوي عليها عالم متزايد التعقيد والترابط. |
Les écoles associées s'emploient à promouvoir activement les idéaux de l'UNESCO en mettant en œuvre des projets pilotes qui aident à mieux préparer les enfants et les jeunes, femmes et hommes, à relever les défis que pose un monde de plus en plus complexe et interdépendant. | UN | وتلتزم المدارس المنتسبة بتعزيز المُـثل العليا لليونسكو بإنشاء مشاريع نموذجية تهدف إلى إعداد الأطفال والشابات والشبان على نحو أفضل ليواجهوا بفعالية التحديات التي ينطوي عليها عالم متزايد التعقيد والترابط. |
M. De Gucht (Belgique) : Nous vivons dans un monde toujours plus complexe, aux défis toujours plus divers. | UN | السيد دى غوشت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): إننا نعيش في عالم متزايد التعقيد يواجه تحديات متزايدة التنوع. |