Cette année marque le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | يصادف هذا العام ذكرى مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, nulle question n'est plus importante que celle de la création d'une Cour pénale internationale permanente. | UN | وإذ نحتفل بمرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، لا نجد موضوعا أعظم مغزى من إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
26. La coopération au sein du système des Nations Unies s'est renforcée dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ٢٦ - ويجري تعزيز التعاون في منظومة اﻷمم المتحدة في إطار الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration, le Haut Commissariat s'emploie à rassembler ces diverses versions sur son site Web. | UN | وفي سياق الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان، تقوم المفوضية حاليا، من خلال موقعها على شبكة الانترنت، بتوفير جميع نسخ اللغات التي جمعتها. |
59. En outre, une section particulière du site Web du Haut Commissariat aux droits de l'homme est consacrée à la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle. | UN | ٥٩ - وباﻹضافة إلى ذلك، خصص قسم خاص من موقع المفوضية في شبكة الانترنت للاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي. |
En cette année où nous célébrons le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, il est fondamental de réaffirmer l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme, dans tous leurs aspects. | UN | وهذا العام، عندما نحتفل بذكرى مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من الأهمية بمكان أن نؤكد مجددا عالمية حقوق الإنسان في جميع أوجهها وعدم قابليتها للتجزئة. |
Cette réaffirmation de notre solidarité avec le peuple palestinien ne saurait être plus opportune, car elle coïncide avec le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, que nous célébrons cette année. | UN | ومن المناسب للغاية حقا أن نجدد تضامننا مع الشعب الفلسطيني ونحن نحتفل أيضا بذكرى مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هذا العام. |
Numéro spécial à l'occasion du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme (1988) | UN | العدد الخاص بمناسبة مرور أربعين عاما على صدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )٨٨٩١( |
Numéro spécial à l'occasion du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme (1988) | UN | العدد الخاص بمناسبة مرور ٤٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )١٩٨٨( |
Au moment où la communauté internationale célèbre le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Gouvernement éthiopien poursuit ses violations flagrantes des droits de l'homme des Érythréens et des Éthiopiens d'origine érythréenne résidant en Éthiopie. | UN | في الوقت الذي يحتفل فيه المجتمع الدولي بذكرى مرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تواصل إثيوبيا انتهاكها الجسيم لحقوق اﻹنسان لﻹريتريين ولﻹثيوبيين الذين هم من أصل إريتري ممن يعيشون في إثيوبيا. |
Le Gouvernement du Lesotho est, certes, déçu de voir qu'en cette année de célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, les efforts qu'il déploie pour instaurer et consolider une culture de gouvernement démocratique ne semblent pas avoir réussi comme escompté. | UN | ولعله أمر مفهوم أن حكومة ليسوتو تشعر بخيبة اﻷمل ﻷن جهودها الرامية إلى بناء وتدعيم ثقافة الحكم الديمقراطي قد منيت بنكسة، لا سيما في هذه السنة التي نحتفل فيها بمرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
La célébration, cette année, du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme est l'occasion appropriée de faire le bilan du respect des engagements pris dans ce domaine, au niveau mondial et pour chaque pays. | UN | وقال إن الاحتفال في هذه السنة بمرور خمسين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو المناسبة الملائمة للحكم في مدى مراعاة الالتزامات المتعهد بها في هذا الميدان على الصعيد الدولي وبالنسبة إلى كل بلد على حدة. |
53. Depuis février 1997, un groupe de travail du Haut Commissariat aux droits de l'homme prépare activement la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme (10 décembre 1997-10 décembre 1998). | UN | ٥٣ - منذ شباط/فبراير ١٩٩٧، تنشط فرقة عمل داخل المفوضية في اﻹعداد للاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي سيستمر من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ إلى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
77. Cette série de pochettes d'informations de base devrait servir d'instrument de travail pour les institutions, programmes, organisations non gouvernementales et institutions nationales, ainsi que pour les particuliers lors de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ٧٧ - يقصد بسلسلة الملفات اﻹعلامية اﻷساسية أن تكون بمثابة أداة تستخدمها الوكالات والبرامج والمؤسسات الوطنية، فضلا عن اﻷفراد، في الاحتفال بذكرى مرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
C'est ainsi qu'en étroite collaboration avec le Gouvernement, il a entamé le 10 décembre 2007 une campagne de sensibilisation célébrant le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، استهل المكتب، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، حملة توعية لمدة عام احتفالا بمرور 60 عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Le Haut-Commissariat a publié une brochure à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, dans le cadre de la campagne commémorant le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui s'étale sur un an. | UN | 75 - وأصدرت المفوضية كتيبا لإحياء ذكرى 21 آذار/مارس دعما للحملة المنظمة لمدة عام بأكمله للاحتفال بمرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
À l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Gouvernement a publié le New Zeland Handbook on International Human Rights (Manuel néozélandais sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme). | UN | وبمناسبة الاحتفال بذكرى مرور 50 عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أصدرت الحكومة " كُتيب نيوزيلندا بشأن حقوق الإنسان الدولية " New Zealand Handbook on International Human Rights. |
À l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Gouvernement a produit le New Zeland Handbook on International Human Rights (Manuel néozélandais des droits de l'homme internationaux). | UN | وبمناسبة الاحتفال بذكرى مرور 50 عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أصدرت الحكومة " كتيب نيوزيلندا بشأن حقوق الإنسان الدولية " New Zealand Handbook on International Human Rights . |
auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des renseignements concernant le vingt-deuxième anniversaire de la Constitution de la République d'Ouzbékistan (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم المعلومات المرفقة المتعلقة بذكرى مرور 22 عاما على صدور دستور جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق). |