Vous avez dit que s'il y avait consensus à cette réunion, on réunirait la plénière après pour en prendre acte. | UN | وقلتم إنه إذا وجد توافق في اﻵراء في تلك الجلسة سوف نعقد جلسة عامة بعد ذلك للاحاطة علماً بذلك. |
Au titre des points de l’ordre du jour autres que les questions relatives à la Palestine et au Moyen-Orient, la Palestine pourra être inscrite sur la liste des orateurs pour toute séance plénière après le dernier État Membre inscrit sur la liste de ladite séance. | UN | وفي إطار بنود جدول اﻷعمال غير البنود المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يحق لفلسطين أن تسجل في قائمة المتكلمين في أية جلسة عامة بعد آخر دولة عضو مسجلة في قائمة تلك الجلسة. |
Le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur le fait que les demandes d'octroi du statut d'observateur doivent être examinées en séance plénière après examen de la question par la Sixième Commission. | UN | وقال إن الأمين العام يرغب في استرعاء انتباه اللجنة إلى حقيقة أن أي طلبٍ من منظمة ما لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة سيجري النظر فيه في جلسة عامة بعد نظر المسألة من جانب اللجنة السادسة. |
Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. | UN | وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء بما ترغب فيه من بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. | UN | والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Le Président rappelle que, conformément au paragraphe 2 de la résolution 54/195, toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission. | UN | 13 - الرئيس: ذكر بأنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، تنظر الجمعية العامة في أي طلب من أي منظمة لمنحها مركز المراقب في الجميعة العامة في جلسة عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
Le Président rappelle que, conformément au paragraphe 2 de la résolution 54/195, toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission. | UN | 57 - الرئيس: ذكر بأنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، سينظر في أي طلب يرد من أي منظمة للحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة. |
Décide également qu'à l'avenir toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Décide également qu'à l'avenir toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Décide également qu'à l'avenir toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Le Président rappelle que, conformément au paragraphe 2 de la résolution 54/195, toute demande d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale doit être examinée en séance plénière, après que la question a été examinée par la Sixième Commission. | UN | 48 - الرئيس: أشار إلى أنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، يتم النظر في منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
Le Président rappelle que, conformément au paragraphe 2 de la résolution 54/195, toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission. | UN | 76 - الرئيس: ذكّر بأنه وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195 يجري النظر في طلبات منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسات عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
La Présidente rappelle qu'en application du paragraphe 2 de la résolution 54/195, toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission. | UN | 27 - الرئيسة: ذكّرت بأنه وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، فإن أي طلب مقدم من أية منظمة يتعلق بمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة يتعين أن ينظر فيه في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة. |
Le Président rappelle que, conformément au paragraphe 2 de la résolution 54/195, toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée est examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission de l'Assemblée. | UN | 59 - الرئيس: أشار إلى أن الفقرة 2 من القرار 54/195تقضي بأن أي طلب تقدمه منظمة ما بغية منحها مركز المراقب في الجمعية العامة يُنْظَر فيه في جلسة عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
90. Le Président rappelle que, conformément au paragraphe 2 de la résolution 54/195, toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission. | UN | 90 - الرئيس: ذكّر بأنه وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، فإن أي طلب مقدم من أية منظمة يتعلق بمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة يتعين أن يُنظر فيه في جلسة عامة بعد نظر اللجنة السادسة في المسألة. |
Décide également qu'à l'avenir toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛ |
Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. | UN | والأطراف مدعوة إلى الإدلاء بأية بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Trois délégations ont indiqué qu'elles souhaitaient faire des observations générales après l'adoption de la résolution. | UN | لقد أعربت ثلاثة وفود عن رغبتها في الإدلاء ببيانات عامة بعد اتخاذ القرار. |
Les Parties qui le souhaitent sont invitées à faire des déclarations générales après l'adoption de l'ordre du jour. | UN | وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
Les autorités l'octroient en général après un séjour ininterrompu de 10 ans. | UN | وتمنحه السلطات عامة بعد إقامة متصلة لمدة 10 سنين. |
Une discussion générale a suivi. | UN | وأجريت مناقشة عامة بعد ذلك. |
:: 27 mai 2002 : Séance plénière l'après-midi, consacrée à la gouvernance en matière de développement durable; | UN | :: 27 أيار/مايو: جلسة عامة بعد الظهر تركز على إدارة التنمية المستدامة |
7. Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière dans l'après-midi du lundi 1er décembre 2008. | UN | 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة بعد ظهر يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008. |