ويكيبيديا

    "عامة خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plénières au cours
        
    • plénière à
        
    • plénière lors
        
    • au cours du
        
    • plénière durant
        
    • plénières pendant
        
    • généraux dans le courant
        
    7. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA et/ou au SBI. UN 7- وسينعقد مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لن يحيلاهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    7. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé aux organes subsidiaires. UN 7- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئتين الفرعيتين.
    7. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé aux organes subsidiaires. UN 7- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطـراف/اجتمـاع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئتين الفرعيتين.
    Toute recommandation formulée par le Groupe de travail sera soumise pour examen au Comité en séance plénière à la session qui conviendra. UN وستُعرض أي توصيات تصدر عن الفريق العامل في جلسة عامة خلال الدورة ذات الصلة.
    Le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de consacrer une séance plénière à sa cinquante et unième session (1996) à la célébration du cinquantième anniversaire de l'UNICEF. UN وتضمن المشروع توصية إلى الجمعية العامة بأن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات اليونيسيف.
    Outre les discussions ad hoc qui se tiennent en séance plénière lors des Assemblées des États parties et lors des réunions des comités permanents, la Norvège coordonne depuis de nombreuses années un groupe de contact qui s'est d'abord consacré à la mobilisation de ressources et, plus récemment, à l'utilisation des ressources. UN وإضافة إلى المناقشات المخصصة التي أجريت في جلسات عامة خلال اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات اللجان الدائمة، ما برحت النرويج تنسق منذ سنوات عديدة فريق اتصال انصب تركيزه في البداية على تعبئة الموارد ثم انتقل تركيزه في الآونة الأخيرة إلى استخدام الموارد.
    Pendant la durée du projet, trois séminaires ont été organisés. au cours du premier, des experts ont été formés à la création de réseaux, tandis que les deux sessions suivantes ont été consacrées aux applications d'Internet. UN 95 - وقد نُظمت ثلاث حلقات دراسية عامة خلال تنفيذ هذا المشروع، خصصت الأولى منها لتدريب الخبراء على الشبكة، وخصصت الدورتان التاليتان لتدريب الخبراء على تطبيقات الإنترنت.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l’Assemblée générale et je voudrais également demander que la question soit examinée directement en séance plénière durant la session en cours de l’Assemblée générale. UN كما أود أن ألتمس تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، والنظر في المسألة مباشرة في جلسة عامة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA et/ou au SBI. UN 6- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA et/ou au SBI. UN 6- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    On s'est également demandé dans quelle mesure l'absence de séances plénières au cours de la trente-troisième session de la Commission, qui se tiendra du 7 octobre au 22 novembre 2013, retarderait la constitution des sous-commissions chargées d'examiner les demandes suivantes dans la filière. UN والتُمس أيضا توضيح ما إذا كان عدم انعقاد جلسة عامة خلال دورة اللجنة الثالثة والثلاثين، المقرر عقدها في الفترة من 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من شأنه أن يؤثر في تشكيل لجان فرعية في الوقت المناسب للنظر في الطلبات التي حان دورها في قائمة الطلبات.
    La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA et/ou au SBI. UN ٥- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطـراف/اجتمـاع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول ما تبقى من بنود جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA et/ou au SBI. UN 5- وسيعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول البنود المتبقية من جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    À cette session, il a tenu neuf séances plénières, au cours desquelles 84 États et quatre observateurs ont fait des déclarations sur les recommandations concernant les éléments qui seraient nécessaires à l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant, efficace et équilibré sur les normes internationales communes les plus strictes pour le transfert d'armes classiques. UN 14 - وعقدت اللجنة التحضيرية تسع جلسات عامة خلال دورتها الثانية، أدلى خلالها ما مجموعه 84 دولة و 4 مراقبين ببيانات حول التوصيات المتعلقة بالعناصر المطلوبة للتوصل إلى صك قانوني ملزم وفعّال ومتوازن بشأن أعلى المعايير الدولية المشتركة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية.
    Le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de consacrer une séance plénière à sa cinquante et unième session (1996) à la célébration du cinquantième anniversaire de l'UNICEF. UN وتضمن المشروع توصية إلى الجمعية العامة بأن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات اليونيسيف.
    Conformément à la résolution 59/261 de l'Assemblée générale, le Comité s'est réuni en deux chambres à sa quarante-troisième session et en plénière à ses quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions. UN 5 - وعملا بقرار الجمعية العامة 59/261، اجتمعت اللجنة في إطار فريقين أثناء دورتها الثالثة والأربعين، وفي جلسات عامة خلال دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين.
    L’Assemblée générale décide de consacrer, à sa cinquante-quatrième session, une séance plénière à la célébration du trentième anniversaire du Fonds des Nations Unies pour la population, au titre du point de l’ordre du jour intitulé «Développement durable et coopération économique internationale : application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement». UN تقرر الجمعية العامة أن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الرابعة والخمسين للاحتفال بالذكرى الثلاثين لبدء عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وذلك في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " . ــ ــ ــ ــ ــ
    Outre les discussions ad hoc qui se tiennent en séance plénière lors des Assemblées des États parties et lors des réunions des Comités permanents, la Norvège coordonne depuis de nombreuses années un groupe de contact qui s'est d'abord consacré à la mobilisation de ressources et, plus récemment, à l'utilisation des ressources. UN وإضافة إلى المناقشات المخصصة التي أجريت في جلسات عامة خلال اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات اللجان الدائمة، ما برحت النرويج تنسق منذ سنوات عديدة فريق اتصال انصب تركيزه في البداية على تعبئة الموارد ثم انتقل تركيزه في الآونة الأخيرة إلى استخدام الموارد.
    Je rappelle à la Commission que nous sommes convenus d'examiner la question en séance plénière lors de la session de fond de 2006, et que la Commission consacrerait suffisamment de temps à son examen - et j'insiste sur ce point, < < suffisamment de temps sera accordé à son examen > > en plénière. UN وأذكّر الهيئة بأننا اتفقنا على النظر في هذه المسألة في جلسة عامة خلال الدورة الموضوعية لعام 2006، مع تخصيص وقت كافٍ لها، وأشدد على عبارة " مع تخصيص وقت كافٍ لها " في الجلسة العامة.
    au cours du processus de réforme, l'Indonésie a fait face à de nombreux et importants problèmes, notamment à la méfiance des membres des collectivités locales à l'égard de ceux qui exerçaient des fonctions officielles sous le régime précédent. Cette méfiance était alimentée et confortée par le non-respect de l'autorité judiciaire. UN فقد واجهت إندونيسيا عدداً من المشاكل الاجتماعية الجوهرية خلال حقبة الإصلاح ومن ذلك مثلاً انعدام ثقة أعضاء المجتمع فيمن كانوا يشغلون مناصب عامة خلال نظام الحكم السابق وهذا الانعدام في الثقة تجدد بل واستمر بفعل الجهل بشأن أداء النظام القضائي.
    Dans sa lettre, le représentant demande que le point 95 c) de l'ordre du jour, intitulé «Science et technologie au service du développement», soit rouvert afin d'examiner les incidences du problème informatique posé par le passage à l'an 2000 et que la question soit examinée directement en séance plénière durant la session en cours. UN يلتمس الممثل في رسالته إعادة فتح باب النظر في البند الفرعي )ج( من البند ٩٥ من جدول اﻷعمال، المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، للنظر في اﻵثار المترتبة على مشكلة تحويل التواريخ إلى سنة ٢٠٠٠ بالنسبة للحواسيب، والنظر في المسألة مباشرة في جلسة عامة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    3. Le Groupe de travail a tenu 18 séances plénières pendant la période du 14 au 23 février 2000. UN 3- عقد الفريق العامل 18 جلسة عامة خلال الفترة 14-23 شباط/فبراير 2000.
    En raison de l'ampleur et de la complexité des opérations menées en Afrique, un poste d'assistant exécutif a en outre été créé au Bureau du Directeur, cette création étant compensée par la proposition visant à supprimer trois postes d'agent des services généraux dans le courant de l'année. UN ونظراً لحجم العمليات في أفريقيا وطابعها المعقد، أنشئت أيضا وظيفة مساعد تنفيذي في مكتب المدير، اقتراح بشأن إلغاء ثلاث وظائف خدمة عامة خلال هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد