Il étudie par ailleurs la possibilité d'examiner les rapports périodiques dans des groupes de travail parallèles plutôt qu'en plénière. En effet, 32 rapports sont déjà en souffrance et ce nombre pourrait encore augmenter. | UN | كما أنها تدرس إمكانية النظر في التقارير الدورية بمعرفة أفرقة عاملة متوازية بدلاً من النظر فيها في الجلسة العامة، لأن هناك 32 تقريراً تنتظر النظر فيها، بل ربما زاد عددها. |
La Directrice de la Division de la promotion de la femme ayant évoqué la possibilité d'organiser des groupes de travail parallèles pour examiner les rapports des États parties, Cuba aimerait savoir sur quels critères les rapports seront répartis entre les groupes. | UN | 33 - ومضت تقول إن مديرة شعبة النهوض بالمرأة أشارت إلى إمكانية تنظيم فرق عاملة متوازية لاستعراض تقارير الدول الأطراف. وأعلنت أن كوبا تود أن تعرف المعايير التي ستوزع بها التقارير على هذه الفرق. |
Elle s'est penchée sur les méthodes de travail du Comité, notamment l'examen des rapports des États parties, les observations finales, la possibilité de tenir des réunions de groupes de travail parallèles pour examiner les rapports périodiques, l'élargissement du document de base et l'harmonisation des directives concernant l'établissement de rapports. | UN | وتركز هذا الاجتماع على أساليب عمل اللجنة، وخصوصا ما يلي: النظر في تقارير الدول الأطراف؛ والتعليقات الختامية؛ وخيار الاجتماع في أفرقة عاملة متوازية للنظر في التقارير الدورية؛ والوثيقة الرئيسية الموسعة والمبادئ التوجيهية المنسقة للإبلاغ. |
À sa trente-quatrième session, le Comité est convenu que la réunion informelle lui donnerait l'occasion de se pencher sur ses méthodes de travail, notamment l'examen des rapports périodiques des États parties dans des groupes de travail parallèles lors de sa trente-sixième session et par la suite. | UN | وقد اتفقت اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين على أن الاجتماع غير الرسمي سيوفر الفرصة للنظر في مسألة أساليب عملها، وخاصة نظرها في التقارير الدورية للدول الأطراف في إطار أفرقة عاملة متوازية من أجل دورتها السادسة والثلاثين والدورات المقبلة. |
Mme García-Matos (République bolivarienne du Venezuela) dit que son pays appuie le principe de la division du Comité en groupes de travail parallèles, à condition qu'il s'agisse là d'une mesure temporaire et que le principe de répartition géographique équitable soit respecté. | UN | 47 - السيدة غارسيا - ماتوس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها أيد التقسيم إلى أفرقة عاملة متوازية من حيث المبدأ، شريطة أن يكون ذلك بمثابة تدبير مؤقت مع احترام التوزيع الجغرافي العادل. |
Le Comité demande notamment l'autorisation de se réunir jusqu'à sept jours dans le cadre de groupes de travail parallèles au cours de sa troisième session annuelle (juillet/août) en 2006 et de ses première (janvier) et troisième (juillet/août) sessions annuelles en 2007. | UN | وتطلب اللجنة، على وجه الخصوص، الموافقة على الاجتماع لمدة لا تزيد عن سبعة أيام في إطار أفرقة عاملة متوازية خلال دورتها السنوية الثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لسنة 2006، ودورتيها السنويتين الأولى (كانون الثاني/يناير) والثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لسنة 2007. |
b) Prie également l'Assemblée générale de l'autoriser à se réunir, à titre temporaire en 2006 et 2007, pendant une partie de ses trois sessions annuelles en groupes de travail parallèles aux fins de l'examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | (ب) تطلب أيضا إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بعقد اجتماعاتها مؤقتا في عامي 2006 و 2007 كجزء من دوراتها السنوية الثلاث في إطار أفرقة عاملة متوازية من أجل النظر في التقارير المقدمة من الدول الأعضاء بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Le Comité demande en particulier l'autorisation de se réunir pendant sept jours ou plus en groupes de travail parallèles durant sa troisième (juillet/août) session annuelle en 2006 et ses première (janvier) et troisième (juillet/août) sessions annuelles en 2007. | UN | وتطلب اللجنة على وجه الخصوص الموافقة على الاجتماع لمدة تصل إلى سبعة أيام في إطار أفرقة عاملة متوازية خلال دورتها السنوية الثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لعام 2006 ودورتيها السنويتين الأولى (كانون الثاني/يناير) والثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لعام 2007. |
Le Comité demanderait en particulier l'autorisation de se réunir pendant sept jours au plus en groupes de travail parallèles durant sa troisième (juillet/août) session annuelle en 2006 et ses première (janvier) et troisième (juillet) sessions annuelles en 2007. | UN | وطلبت اللجنة على وجه الخصوص الموافقة على الاجتماع لمدة تصل إلى سبعة أيام في إطار أفرقة عاملة متوازية خلال دورتها السنوية الثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لعام 2006 ودورتيها السنويتين الأولى (كانون الثاني/يناير) والثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لعام 2007. |
b) Déciderait également d'autoriser, exceptionnellement et à titre temporaire, le Comité à se réunir en 2006 et 2007 pendant sept jours au maximum en groupes de travail parallèles au cours de sa troisième session annuelle de 2006 (juillet/août) et de ses première et troisième sessions annuelles de 2007 (janvier et juillet/août, respectivement), afin d'examiner les rapports présentés par les États parties. | UN | (ب) الاجتماع على نحو استثنائي ومؤقت في عامي 2006 و 2007 لمدة أقصاها سبعة أيام في إطار أفرقة عاملة متوازية خلال دورتها السنوية الثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) في عام 2006، ودورتيها السنويتين الأولى (كانون الثاني/يناير) والثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) في عام 2007، وذلك من أجل النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف. |