ويكيبيديا

    "عامل وطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail national
        
    Des progrès significatifs ont été accomplis en Allemagne grâce aux travaux d'un groupe de travail national sur la lutte contre la traite des femmes. UN تم الآن إحراز تقدم كبير في ألمانيا من خلال أعمال فريق عامل وطني بشأن محاربة الاتجار بالمرأة.
    L'évaluation démographique de pays était entreprise par un groupe de travail national sous la conduite d'un interlocuteur national au lieu d'une mission extérieure comme dans le passé. UN وأضافت أن التقييم القطري للسكان الخاص بالصندوق يجريه فريق عامل وطني بقيادة أحد النظراء الوطنيين، بدلا من أن تضطلع به بعثة خارجية على غرار ما كان يحدث في الماضي.
    L'évaluation démographique de pays était entreprise par un groupe de travail national sous la conduite d'un interlocuteur national au lieu d'une mission extérieure comme dans le passé. UN وأضافت أن التقييم القطري للسكان الخاص بالصندوق يجريه فريق عامل وطني بقيادة أحد النظراء الوطنيين، بدلا من أن تضطلع به بعثة خارجية على غرار ما كان يحدث في الماضي.
    L'orateur a informé la Commission des mesures qui avaient été prises pour appliquer les recommandations formulées par l'Organe à la suite de la mission qui s'était rendue dans son pays, notamment la mise en place d'un comité interministériel et d'un groupe de travail national. UN وأبلغ ذلك المتكلّم اللجنة بالخطوات التي اتُّخذت لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها الهيئة عقب بعثتها إلى بلده، بما فيها إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات وفريق عامل وطني.
    5. À cet effet, un Groupe de travail national (GTN) a été constitué et chargé de compiler et rédiger les renseignements conformément aux Directives du Comité. UN 5- ولبلوغ هذا الغاية، أنشئ فريق عامل وطني ليقوم بجمع المعلومات ذات الصلة وصياغة التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Bien que le Président s'occupe personnellement de la réforme du secteur de la sécurité et qu'un groupe de travail national sur cette question ait été créé le 6 avril, ces processus essentiels n'ont guère progressé. UN ورغم إمساك الرئيس بزمام مسألة إصلاح قطاع الأمن وإنشاء فريق عامل وطني يعنى بإصلاح قطاع الأمن في 6 نيسان/أبريل، لا يزال التقدم المحرز بطيئا في الدفع قدما بهذه العمليات البالغة الأهمية.
    d) Création d'un groupe de travail national sur la peine de mort; UN (د) إنشاء فريق عامل وطني يُعنى بعقوبة الإعدام؛
    77. La Lettonie a indiqué qu'un groupe de travail national se réunit régulièrement pour discuter des progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action national et se tenir informé des dernières tendances en matière de traite. UN 77- وأفادت لاتفيا بأنها تعتزم عقد اجتماعات منتظمة لفريق عامل وطني لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية وفهم أحدث اتجاهات الاتجار.
    L'ONUCI a contribué aux activités d'un groupe de travail national sur la réforme du secteur de la sécurité par la fourniture de conseils d'experts et d'une assistance technique, et par le renforcement des capacités. UN 42 - ودعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، عن طريق توفير مشورة الخبراء والمساعدة التقنية وتنمية القدرات، أنشطة فريق عامل وطني معني بإصلاح القطاع الأمني.
    304. Le projet d'information sera réalisé par un groupe de travail national NWG (sigle de National Working Group) et coordonné par l'UNAR avec participation des organisations compétentes. UN 304 - وسينشئ المشروع الإعلامي فريق عامل وطني مخصص يقوم بتنسيقه المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري وتشارك فيه المنظمات ذات الصلة.
    Grâce à sept groupes de travail sur la protection établis dans les principales régions de déplacement et grâce à un groupe de travail national sur la protection, la coordination entre les acteurs humanitaires et avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, a pu renforcer les interventions en matière de protection et d'assistance. UN وقد ساعد إنشاء سبعة أفرقة عاملة للحماية في مناطق التشرد الرئيسية وفريق عامل وطني للحماية، في تعزيز التنسيق بين الفاعلين في الشؤون الإنسانية، ومع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتعزيز تدخلات الحماية والمساعدات.
    Les autorités syriennes n'ont pas encore donné de réponse à ces demandes, ni à une proposition que la Mission avait présentée à la fin du mois de mai, tendant à constituer un groupe de travail national sur la détention arbitraire. UN ولم تتلق البعثة ردا حتى الآن. ولم ترد السلطات بعد على اقتراح البعثة الذي قُـدم في نهاية شهر أيار/مايو، بإنشاء فريق عامل وطني معني بالاعتقال التعسفي.
    Ainsi le Canada a signalé les initiatives qu'il a prises pour, notamment, établir un groupe de travail national sur l'éducation comprenant 15 membres aborigènes, pour dégager des conseils à l'intention du ministre de l'éducation sur les moyens de réduire la fracture, s'agissant de l'éducation, entre les élèves des Premières Nations et ceux du reste de la population canadienne. UN وأفادت كندا بأن المبادرات التي اتخذتها في هذا الصدد تتضمن إنشاء فريق عامل وطني معني بالتعليم به 15 عضوا من أبناء الشعوب الأصلية لإسداء المشورة إلى الوزير بشأن كيفية تضييق الفجوة التعليمية بين طلاب الأمم الأولى وغيرهم من الطلاب الكنديين.
    À la suite de la Conférence nationale qui a eu lieu à Siem Reap en septembre 2006, au cours de laquelle le Premier Ministre a souscrit à cette initiative, un groupe de travail national composé de représentants du Comité des droits de l'homme du Gouvernement et d'ONG de défense des droits de l'homme a été constitué. UN وعقب المؤتمر الوطني الذي عُقِد في سييم رياب في أيلول/ سبتمبر 2006 والذي أقر فيه رئيس الوزراء المبادرة علناً، أنشئ فريق عامل وطني مؤلف من ممثلين عن لجنة حقوق الإنسان التابعة للحكومة ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    En ce qui concernait la traite des femmes, un groupe de travail national avait été mis en place; il faisait office d'organe directeur pour la mise en œuvre du Plan d'action. Des progrès notables avaient été accomplis pour institutionnaliser la coopération entre les différents niveaux de l'administration et les autres prestataires de services. UN 368 - وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالنساء، فأعلنت عن إنشاء فريق عامل وطني يعمل بمثابة هيئة توجيهية من أجل تنفيذ خطة العمل، كما أعلنت عن إحراز تقدم كبير في التعاون المؤسسي بين مختلف المستويات الحكومية ومقدمي الخدمات الآخرين.
    En ce qui concernait la traite des femmes, un groupe de travail national avait été mis en place; il faisait office d'organe directeur pour la mise en œuvre du Plan d'action. Des progrès notables avaient été accomplis pour institutionnaliser la coopération entre les différents niveaux de l'administration et les autres prestataires de services. UN 368 - وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالنساء، فأعلنت عن إنشاء فريق عامل وطني يعمل بمثابة هيئة توجيهية من أجل تنفيذ خطة العمل، كما أعلنت عن إحراز تقدم كبير في التعاون المؤسسي بين مختلف المستويات الحكومية ومقدمي الخدمات الآخرين.
    a) La réforme du système judiciaire engagée dans le cadre du programme stratégique fédéral de développement du système judiciaire pour la période 2007-2011 dans la Fédération de Russie, la création du Groupe de travail national sur la réforme judiciaire et l'adoption en 2009 de la loi visant à garantir l'accès à l'information sur les activités des tribunaux de la Fédération de Russie; UN (أ) الإصلاح القضائي في سياق البرنامج الاتحادي المحدَّد الغرض للفترة 2007-2011 من أجل تطوير النظام القضائي في الاتحاد الروسي، وإنشاء فريق عامل وطني معني بالإصلاح القضائي واعتماد قانون في عام 2009 " بشأن إتاحة الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأنشطة المحاكم في الاتحاد الروسي " ؛
    (a) La réforme du système judiciaire engagée dans le cadre du programme stratégique fédéral de développement du système judiciaire pour la période 2007-2011 dans la Fédération de Russie, la création du Groupe de travail national sur la réforme judiciaire et l'adoption en 2009 de la loi visant à garantir l'accès à l'information sur les activités des tribunaux de la Fédération de Russie; UN (أ) الإصلاح القضائي في سياق البرنامج الاتحادي المحدَّد الغرض للفترة 2007-2011 من أجل تطوير النظام القضائي في الاتحاد الروسي، وإنشاء فريق عامل وطني معني بالإصلاح القضائي واعتماد قانون في عام 2009 " بشأن إتاحة الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأنشطة المحاكم في الاتحاد الروسي " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد