Ce que la victime a fait un an avant de mourir n'est pas pertinent. | Open Subtitles | ما فعلته الضحية المقتولة قبل .عامٍ من موتها ليس له علاقة |
Je suis ici pour deviner va faire la musique, dans une semaine, dans un moi, ou dans un an. | Open Subtitles | انا هُنا لكيّ أخمّن، ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو عامٍ مِنْ الآن |
Je parie que dans un an ou deux, tu auras mon travail. | Open Subtitles | و أراهن أنه في عامٍ أو عامين ستحصلين على وظيفتي |
Mon père et moi, on s'est à peine parlé durant l'année précédant sa disparition. | Open Subtitles | إنّما أنا ووالدي لم نكَد نتحدث سويّاً قبل عامٍ من إختفاءه. |
Mon père et moi, on s'est à peine parlé durant l'année précédant sa disparition. | Open Subtitles | إنّما أنا ووالدي لم نكَد نتحدث سويّاً قبل عامٍ من إختفاءه. |
Dans l'idéal, les responsables des groupes de travail devraient pouvoir conserver leurs fonctions au-delà d'une année, afin d'assurer la continuité. | UN | والحالة المثلى هي أنه ينبغي إتاحة عمل قيادات الأفرقة العاملة لأكثر من عامٍ واحد ضماناً لاستمرارية القيادة. |
Il y a une chose que savent les vieux flics, et que j'ai vue des centaines de fois en 30 années. | Open Subtitles | هل تعلم، هناك شيء يعرفه أي محقق متمرس وهو شيء شهدته مئات المرات في الثلاثين عامٍ الماضية |
Il y a environ un an, son horloge biologique s'est rappelée à elle. | Open Subtitles | منذ عامٍ مضى ساعتها الحيويه تتحرك وأدركت أنها كبرت فى السن |
J'ai vérifié les dossiers, et j'ai vu un dossier de harcèlement au nom de la victime datant d'un an en arrière. | Open Subtitles | تحقّقتُ من قاعدة البيانات، فذكرتْ أنّ وحدة تقييم التّهديدات تولّتْ قضيّة مُطاردة للضحيّة مُذ عامٍ. |
Votre père a payé le crédit de notre maison pendant un an. | Open Subtitles | دفع أبيكم الرهن العقاري لمنزلنا عامٍ كامل حتى لا نخسر المنزل |
Ils se sont rencontrés il y a un an à la garde de nuit et on a commencé à se fréquenter. | Open Subtitles | لقد إلتقيا قبل عامٍ في مُناوبة مُتأخّرة وبدءآ علاقة غراميّة. |
Il m'a interviewé pour ce boulot il y a un an. | Open Subtitles | لقد أجرى مُقابلة معي لهذه الوظيفة قبل عامٍ. |
Il y a un an, elle a eu un grave accident de voiture. | Open Subtitles | حسناً منذ عامٍ مضى، حدثت للوسي حادثة مريعة |
En Chine, la consommation était très élevée par rapport à celle d'autres Parties comparables et, même si elle variait d'une année sur l'autre, elle augmentait globalement. | UN | ويعد الاستهلاك في الصين عالياً للغاية مقارنة بجميع الأطراف الأخرى، وفي حين أنه يختلف من عامٍ إلى آخر، إلا أنه آخذ في الزيادة بشكل عام. |
Des millions de personnes meurent chaque année par manque de nourriture. | UN | وهناك الملايين من الأشخاص الذين يلاقون حتفهم كل عامٍ بسبب نقص الغذاء. |
25. Au cours de la même période, le pourcentage de ressortissants de Parties non visées à l'annexe I est passé de 39,2 % à 45,2 %, ce qui a porté le ratio à 45:55 contre 31:69 une année auparavant. | UN | .2 في المائة إلى 45.2 في المائة مما أسفر عن تقليص الفارق لتبلغ نسبة أولئك الرعايا إلى رعايا الأطراف المشمولة بالمرفق الأول 55:45 مقارنةً بالنسبة التي كانت موجودة قبل عامٍ وهي 69:31. |
Jour après jour, année après année, ça m'a gardé rassuré et normal, mais c'est fade. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم عامٍ بعد عام وهذا حافظ على أن اكون صحي ومتناسق لكنني |
année après année, essayer de toujours s'améliorer. | Open Subtitles | عامٍ تلو الآخر، أحاول دائماً أن أتحسّن، وأتحسّن |
Chaque année, je désinfecte tout mon attirail électronique. | Open Subtitles | في كلِ عامٍ أقومُ بتنظيفِ وتعقيم عالمي الإلكتروني المتكامل |
Plusieurs années après son décès, je vais finir par me marier et avoir un fils. | Open Subtitles | بعد عامٍ على وفاتها سأتزوجُ أخيرًا وأحظى بإبن. |
Sur mille années de merdes, ils ont nettoyé les ravages de la Peste Noire, commencé la guerre de Cent Ans. | Open Subtitles | أعني, 1000 عامٍ من الأعمال القذرة لقد فعلوا الكثير من أعمال التطهير ضد الطاعون الأسود هم من بدأوا حرب الـ 100 عام |