Déclarations liminaires du Secrétaire général de la CNUCED et du Président désigné du Conseil du commerce et du développement | UN | بيانــان استهلاليــان يدلـي بهما أمين عام اﻷونكتاد ورئيس مجلس التجارة والتنمية المنتخب. |
M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى السيد روبنــس ريكوبيرو، أميــن عام اﻷونكتاد ببيان استهلالي. |
Après le débat général, M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, prononce une déclaration de clôture. | UN | وأعقب ذلك بيان اختتامي من السيد روبنز ريكوبيرو، أمين عام اﻷونكتاد. |
Le Secrétaire général de la CNUCED a répondu que l’enquête avait fait ressortir la nécessité d’améliorer la planification, la gestion et l’évaluation des projets. | UN | وقال أمين عام اﻷونكتاد إن التحقيق يشير إلى ضرورة تحسين تخطيط المشاريع وإدارتها وتقييمها. |
M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, prononce une allocution liminaire. | UN | وأدلى السيد روبنز ريكوبيرو أمين عام اﻷونكتاد ببيان استهلالي. |
Le Bureau a exposé au Secrétaire général de la CNUCED les tenants et les aboutissants de l’affaire considérée et les préoccupations concernant les liens non réglementés établis avec le secteur privé. | UN | وقد أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أمين عام اﻷونكتاد بالوضع وبآثار الحالة المستعرضة وبالشواغل حيال الصلات غير المنظمة مع القطاع الخاص. |
Durant l'été, l'orateur a participé avec le Secrétaire général de la CNUCED, à un exercice de formation qui a été transmis à plus de 300 sites en Amérique latine. | UN | وقال إنه اشترك في الصيف مع أمين عام اﻷونكتاد في ممارسة تدريبية أذيعت على أكثر من ٣٠٠ موقع على شبكة الحاسوب في أمريكا اللاتينية. |
2. La Conférence sera ouverte le lundi 13 novembre 1995, à 10 heures, par le Secrétaire général de la CNUCED ou son représentant. | UN | ٢- سيفتتح أمين عام اﻷونكتاد أو ممثله المؤتمر الساعة ٠٠/٠١ يوم اﻹثنين، ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
Au niveau intersectoriel, un coordonnateur spécial suivra le déroulement des activités sectorielles opérationnelles, dont la supervision sera assurée par un comité directeur présidé par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وسيقوم منسق خاص على الصعيد الشامل للقطاعات برصد العمل الموضوعي القطاعي، بينما تراقب ذلك لجنة توجيهية يرأسها أمين عام اﻷونكتاد. |
4. La Réunion était présidée par M. Rubens Ricupero, secrétaire général de la CNUCED. | UN | ٤- وتولى رئاسة الاجتماع السيد روبينس ريكوبيرو، أمين عام اﻷونكتاد. |
Ces documents ont été examinés par un groupe d'experts sur les bourses de produits de base réuni par le Secrétaire général de la CNUCED en mai et septembre 1993 pour étudier le rôle des futurs marchés dans la fixation des prix des produits. | UN | وقد قام بمناقشة هذه الوثائق فريق من الخبراء معني بأسواق السلع اﻷساسية، دعاه الى الانعقاد أمين عام اﻷونكتاد في أيار/مايو وأيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للنظر في دور أسواق الخيارات في تسعير السلع اﻷساسية. |
En outre, après avoir procédé récemment au recrutement des cinq directeurs qui supervisaient les travaux de fond de la CNUCED, on avait entrepris un examen de la planification et de l’exécution des programmes sur une période de six mois, auquel le Secrétaire général de la CNUCED était personnellement associé, de même que le Secrétaire général adjoint et tous les directeurs. | UN | وعلاوة على ذلك، وبعد الانتهاء مؤخرا من عملية تعيين المدراء الخمسة الذين يترأسون اﻷعمال الموضوعية لﻷونكتاد، تم الشروع في الاستعراض الذي يجري كل ستة أشهر لتخطيط البرامج وأدائها، بمشاركة أمين عام اﻷونكتاد شخصيا ونائبة اﻷمين العام وكل مدير على حدة. |
M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, ouvre ensuite la discussion sur le thème “Partenaires pour le développement”. | UN | وفي أعقاب هذه المناقشة، افتتح السيد روبنز ريكوبيرو أمين عام اﻷونكتاد الجزء المتعلق ﺑ " شركاء من أجل التنمية " . |
Dans sa résolution 52/183, en date du 18 décembre 1997, relative aux mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de la CNUCED de convoquer en 1999 une autre réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit et de représentants de pays donateurs et d’organismes de financement et de développement. | UN | ٦٦ - وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٨٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المعنون " إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية " ، إلى أمين عام اﻷونكتاد أن يعقد في عام ١٩٩٩ اجتماعا آخر للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية. |
33. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a dit que le Secrétaire général de la CNUCED souhaitait commencer à mettre en œuvre le paragraphe en question dès que possible. | UN | 33- وقال نائب أمين عام الأونكتاد إن الأمين العام للأونكتاد حريص على بدء تنفيذ الفقرة قيد النظر في أسرع وقت ممكن. |