La bourse est versée en une seule fois au début de chaque année scolaire. | UN | وتعطى المنحة على شكل مبلغ مقطوع عند بداية كل عام دراسي. |
Ce dernier offre la possibilité d'obtenir deux diplômes en une année scolaire. | UN | ويهيئ هذا البرنامج فرصة إكمال صفين دراسيين في عام دراسي واحد. |
Ce programme permet de nourrir plus de 60 000 enfants chaque année scolaire. | UN | وفي إطار هذا البرنامج يتم توفير الغذاء لأكثر من 000 60 طفل كل عام دراسي. |
Dans chaque congrès populaire de base il y a un comité exécutif composé de trois membres de chaque année scolaire, qui sont choisis au début de l'année scolaire. | UN | ويكون لكل مؤتمر طلابي أساسي لجنة تنفيذية تشكل بواقع ثلاثة أعضاء عن كل سنة دراسية يجرى اختيارهم في بداية كل عام دراسي. |
Désolé pour ta jambe. Mais les enfants ont bouclé une année scolaire. | Open Subtitles | أنا أسف على ما حدث لقدمك لكن ها قد انهى الأطفال عام دراسي أخر |
A l'approche de l'été, nous disons adieu à une année scolaire, mais aussi à une collègue. | Open Subtitles | مع قرب حلول الصيف, إنه الوقت لنودع ليس فقط عام دراسي أخر, لكن أيـضـاً واحدة منا. |
Comme auparavant, l'emploi du temps pour l'année scolaire prévoit 14 heures pour ce cours, dont 5 heures divisées en deux groupes, l'un pour les filles, l'autre pour les garçons. | UN | وكما كان عليه الحال من قبل، تخصص خطة المدرسة في كل عام دراسي 14 ساعة لهذه الدورة التعليمية، من بينها 5 ساعات تُقسم إلى مجموعات للفتيات والفتيان. |
Les élèves inscrits dans ces établissements peuvent donc recevoir 2 900 patacas par année scolaire comme allocation de base. | UN | وللتلاميذ المسجلين في تلك المدارس الحق في الحصول على 900 2 باتاكا في كل عام دراسي من حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة كإعانة أساسية. |
Les écoles peuvent obtenir jusqu'à 1 760 patacas par élève et par année scolaire au titre des frais supplémentaires. | UN | ويمكن للمدارس أن تحصل على إعانات قد تبلغ قيمتها 760 1 باتاكا عن كل تلميذ/في كل عام دراسي كرسوم خدمة إضافية. |
Aucune loi ne traite des châtiments corporels dans la sphère publique; néanmoins, au début de chaque année scolaire, le Ministre de l'éducation et du développement local donne des instructions précises aux établissements scolaires portant interdiction des châtiments corporels à l'école. | UN | فيما يتعلق بالعقوبة البدنية، لا يوجد أي تشريع يتعلق بممارسة هذه العقوبة في الميدان العام؛ ومع ذلك، ترسل وزارة التربية والتنمية المجتمعية في بداية كل عام دراسي تعليمات محددة إلى المدارس لحظر العقوبة البدنية فيها. |
Nous voici donc au terme d'une autre année scolaire. | Open Subtitles | لقد وصلنا الى نهاية عام دراسي أخر |
Mais à l'approche de l'été, nous disons adieu à une année scolaire, mais hélas aussi à l'une de nos collègues. | Open Subtitles | لكن, بما أن الصيف بدأ يدخل علينا, فإنه الوقت ليس فقط لنودع عام دراسي أخر, لكن, للأسف, لنودع أيـضـاً عضو من أعضاء كليتنا. |
Les enseignants ont uniquement des contrats d’un an qui viennent à expiration à la fin de chaque année scolaire de sorte qu’ils sont à la merci des autorités d’occupation pour la reconduction de leur contrat. | UN | " ويتم التعاقد مع الجهاز التعليمي بعقود عمل سنوية تنتهي بنهاية كل عام دراسي وذلك لجعلهم تحت رحمة السلطات المحتلة في التجديد أو عدم التجديد، وتهددهم بالفصل عند مشاركتهم بالمناسبات واﻷحداث الوطنية. |
Frais de scolarité (En dollars par élève et par année scolaire et exprimés en pourcentage des coûts) | UN | الرسوم الدراسية العادية عن كل تلميذ في كل عام دراسي (والرسوم كنسبة مئوية من التكاليف)، |
Les enseignants sont recrutés sur la base de contrats de travail annuels qui expirent à la fin de l'année scolaire, de sorte qu'ils sont soumis au bon vouloir des autorités d'occupation pour le renouvellement de leur contrat. | UN | - ويتم التعاقد مع الجهاز التعليمي بعقود عمل سنوية تنتهي كل عام دراسي وذلك لجعلهم تحت رحمة السلطات المحتلة في التجديد وعدم التجديد لهم. |
d) Les élèves sont évalués à la fin de chaque année scolaire en vue de leur orientation; | UN | (د) ويتم تقييم الطالب في نهاية كل عام دراسي بهدف توفير التوجيه المناسب؛ |
Enseignement secondaire (deuxième cycle) Frais de scolarité standard (en dollars par élève et par année scolaire, | UN | الرسوم الدراسية القياسية (بالدولارات) عن كل تلميذ في كل عام دراسي (معدل الاسترداد الفعلي) |
Selon la décision relative aux critères d'admission dans les établissements d'enseignement secondaire, qui est adoptée pour chaque année scolaire, les élèves présentant des troubles du développement ont le droit de s'inscrire directement dans un établissement secondaire. | UN | 138- ويحق للتلاميذ الذين يعانون من صعوبات في النمو الالتحاق بالمدرسة الثانوية مباشرة وفقاً للقرار المتعلق بعناصر ومعايير اختيار المرشحين للالتحاق بالمدارس الثانوية الذي يعتمد لكل عام دراسي. |
Ce projet existe depuis l'année scolaire 2009-2010. * Un projet d'alphabétisation est consacré aux agents analphabètes du Ministère de l'éducation, qui suivent des cours d'alphabétisation pendant une année entière sur leur lieu de travail. Ce projet a démarré au cours de l'année scolaire 2010-2011. | UN | مشروع محو أمية الأميين العملين بوزارة التربية والتعليم: حيث يهدف المشروع إلى محو أمية الأميين العاملين بوزارة التربية والتعليم في مدة عام دراسي كامل حسب مواقع عملهم، وتم تطبيق المشروع في العام الدراسي 2010/2011. |
Accorder une bourse scolaire aux enfants des familles bénéficiant de l'aide mensuelle, ainsi qu'une allocation de 40 livres par enfant régulièrement inscrit au niveau de l'enseignement de base ou de l'enseignement secondaire, octroyée du 1er octobre au 31 mai de chaque année scolaire, avec un plafond de 200 livres/famille. | UN | صرف منحة دراسية لأبناء الأسر المستفيدة من المساعدات الشهرية ومعاش بواقع 40 جنيهاً لكل ابن منتظم بالتعليم الأساسي والثانوي وبحد أقصى 200 جنيه للأسرة خلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر وحتى 31 أيار/مايو من كل عام دراسي. |