Nous tenons également à saluer tout particulièrement le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, son adjoint et le secrétariat. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص التقدير لأمين عام مؤتمر نزع السلاح ونائب الأمين العام ولأمانة المؤتمر. |
Pour conclure notre séance de ce jour, qui tire à sa fin à 13 heures, j'aimerais donner la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | وختاماً لجلسة اليوم، التي يجب أن تنتهي في الساعة 00/13، أود أن أعطي الكلمة لأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
Nous nous enorgueillissons aussi de la présence parmi nous du Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, à qui nous souhaitons tout le succès dans sa tâche. | UN | كما أننا سعداء بأن نرى هنا في هذه القاعة أمين عام مؤتمر نزع السلاح، سيرجي أوردجونيكدزي، ونتمنى له النجاح في عمله معنا جميعا. |
Je voudrais également remercier M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement, et M. Enrique RománMorey, Secrétaire général adjoint, pour leur aide et conseils indispensables. | UN | كما أود أن أعرب عن شكري لكل من السيد فلاديمير بتروفسكي أمين عام مؤتمر نزع السلاح، والسيد انريك رومان موري الأمين العام المساعد لمشورتهما ونصائحهما القيمة. |
J'ai demandé au Secrétaire général de la Conférence du désarmement de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce document soit publié en tant que document officiel de la Conférence et distribué à toutes les délégations. | UN | وقد طلبت إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح إصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وأن يتم تعميمها على جميع الوفود. |
Qu'il me soit également permis d'adresser nos salutations à M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement, et à M. Enrique RománMorey, Secrétaire général adjoint. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تحياتي لكل من السيد سيرجي أوردجونيكيدزِ، أمين عام مؤتمر نزع السلاح، ونائبه، السيد انريكه رومان موري. |
7. M. Sergei Ordzhonikidze, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général de la Conférence du désarmement, a ouvert la Conférence. | UN | 7- وافتتح المؤتمر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
Je rappelle que la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés a été marquée par la participation de M. Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies, qui a donné lecture d'un message du Secrétaire général et s'est lui-même exprimé devant la Conférence. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى حضور السيد فلاديمير بتروفسكي سكرتير عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لسكرتير عام اﻷمم المتحدة للمؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز كممثل للسكرتير العام لﻷمم المتحدة حيث تلا رسالة باسم السكرتير العام. كما ألقى بياناً أمام المؤتمر. |
Permettez—moi également de remercier le Représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies et le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, de leur assistance et de leur contribution aux travaux de la Conférence. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن شكري العميق للممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أمين عام مؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل على اسهامهما ومساعدتهما ﻷعمال المؤتمر. |
LETTRE DATÉE DU 3 NOVEMBRE 1999, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION FAITE PAR LE PORTE—PAROLE DU MINISTÈRE DES | UN | رسالة مؤرخة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي موجهة إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح يحيل فيهــا نــص بيـــان أدلــى به ممثل رسمي |
De plus, je veux rendre hommage à M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et à tous les membres du secrétariat, qui ont facilité les travaux de cette instance. | UN | كما أود أن أعبر عن خالص الشكر للسيد فلاديمير بتروفسكي سكرتير عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للسكرتير العام، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل وكافة أعضاء السكرتارية على كل ما يقدمونه من إسهام لتسهيل أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Qu'il me soit également permis d'adresser mes meilleurs voeux à M. Vladimir Petrovsky, secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies, à tous ses collègues et aux membres du secrétariat pour leur concours et leurs efforts au service des travaux de la Conférence. | UN | وأعرب عن خالص تمنياتي للسيد فلاديمير بتروفسكي سكرتير عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للسكرتير العام لﻷمم المتحدة وجميع أعضاء السكرتارية لكل العون والجهود التي يقوم بها وزملائه لدعم العمل في مؤتمر نزع السلاح. |
17. À la même séance, la Conférence a entendu un message de M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dont a donné lecture le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Kassym-Jomart Tokayev. | UN | 17- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، ألقاها السيد قاسم - جومرت طوكاييف، مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف وأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
18. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Kimoon, dont a donné lecture le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Kassym-Jomart Tokayev. | UN | 18- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، ألقاها السيد قاسم - جومرت توكاييف، مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف وأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
17. À la même séance, la Conférence a entendu un message de M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dont a donné lecture le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | 17- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، ألقاها السيد سيرغي أوردزونوكيدزه، مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف وأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
En outre, je tiens à exprimer ma vive reconnaissance à M. Serguei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement, pour son appui précieux − il ne s'est pas contenté de nous fournir des services de conférence mais m'a aussi aidé dans mes consultations sur les questions de fond. | UN | وأود أيضاً أن أُعبر عن تقديري الكبير لأمين عام مؤتمر نزع السلاح السيد سيرغاي أوردزونيكيدزه، على دعمه القيّم لا من خلال توفير التسهيلات والخدمات المؤتمرية فحسب بل بالمساعدة فيما أجريته من مشاورات حول المسائل الموضوعية. |
Sur un plan plus personnel, je tiens à dire combien je suis honoré et heureux de la perspective de travailler avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec tous mes collègues, représentants permanents et membres des délégations, de même qu'avec le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, le Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, et leurs collaborateurs. | UN | اسمحوا لي أن أعبر شخصياً عما يخالجني من شرف وارتياح إزاء إمكانية العمل معكم سيادة الرئيس ومع كافة زملائي، الممثلين الدائمين وأعضاء الوفود، وهي مشاعر أتوجه بها إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردزونيكيدزه ونائبه، السيد تيم كوغلي والعاملين معهما. |
FRANÇAIS Original: FRANÇAIS ET RUSSE LETTRE DATÉE DU 17 FÉVRIER 2003, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du DÉSARMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FRANCE ET DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA < < DÉCLARATION FRANCO-RUSSE SUR LES QUESTIONS STRATÉGIQUES > > SIGNÉ À PARIS LE 10 FÉVRIER 2003 | UN | رسالة مؤرخة في 15 شباط/فبراير 2003، موجهة إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح من الممثلين الدائمين لفرنسا والاتحاد الروسي لدى المؤتمر، بإحالة نص " الإعلان الفرنسي - الروسي بشأن المسائل الاستراتيجية " الموقَّع في باريس في 10 شباط/فبراير 2003 |
LETTRE DATÉE DU 4 AOÛT 2003, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'INDONÉSIE, TRANSMETTANT UN DOCUMENT INTITULÉ < < DÉCLARATION POLITIQUE SUR LA PRÉVENTION DE LA PROLIFÉRATION DES ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE ET DE LEURS VECTEURS > > , ADOPTÉ À LA CINQUIÈME RENCONTRE ASIEEUROPE DES MINISTRES DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES, | UN | رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2003، موجهة إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح من ممثل إندونيسيا الدائم يحيل فيها وثيقة بعنوان " الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " الذي اعتمده الاجتماع الخامس لوزراء خارجية القمة |
(Traduit de l'anglais) : Je me joins par ailleurs à ceux qui ont déjà félicité le distingué Secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU. | UN | )يواصل الحديث باللغة الانكليزية(: إنني انضم إلى أولئك الذين سبقوني في تهنئة أمين عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي ﻷمين عام اﻷمم المتحدة. |