| Personnellement M. Lallah serait profondément navré si une interprétation convenue exposée dans une observation générale commune contredisait un principe soulevé dans une communication au Comité, qui, il en est intimement persuadé, est valable. | UN | وقال أنه شخصيا سيصاب بالكآبة إذا أدرج تفسير متفق عليه في تعليق عام مشترك وجاء متعارضا مع مبدأ وارد في رسالة موجهة إلى اللجنة ويعلم في قرارة نفسه أنه سليم. |
| En conséquence, le cours de l'histoire jusqu'ici n'a pas conduit à un État universel, mais au contraire à une structure plus libre, un pluralisme politique complexe dont l'assise générale commune est la démocratie représentative, la liberté individuelle et la liberté économique. | UN | ولهذا لم يوصلنا التاريخ حتى اﻵن الى دولة عالمية، وإنما إلى هيكل أكثر مرونة، والى تعددية سياسية معقدة ذات أساس عام مشترك من الديمقراطية التمثيلية والحريات الفردية والتحرر الاقتصادي. |
| Observation/recommandation générale commune sur les pratiques néfastes | UN | توصية عامة مشتركة/تعليق عام مشترك بشأن الممارسات الضارة |
| L'idéal serait que les différents organes conventionnels coordonnent leur action en matière de suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, par exemple dans le cadre d'une observation générale conjointe telle qu'elle est envisagée. | UN | كما أوضحت أن الحل الأمثل هو أن تنسق مختلف هيئات معاهدات حقوق الإنسان عملها فيما يخص دراسة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك مثلاً في إطار تعليق عام مشترك. |
| Le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sont en train d'élaborer une recommandation/observation générale conjointe sur ces pratiques préjudiciables, notamment les mutilations génitales féminines. | UN | وتعمل لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، على وضع توصية عامة مشتركة/تعليق عام مشترك بشأن الممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
| A Common Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA) on Mines Other Than Anti-Personnel Mines | UN | فريق عام مشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام معني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد - تصويب |
| 8. La proposition d'élaborer une observation générale commune sur les questions relatives aux minorités pourrait être explorée plus avant. | UN | 8- وأضافت السيدة موتوك أنه يمكن مواصلة بحث مقترح إعداد تعليق عام مشترك بشأن قضايا الأقليات. |
| Les présidents ont recommandé que le rapport du forum soit adressé à tous les organes conventionnels afin d'encourager le débat sur ses recommandations et l'élaboration d'une observation générale commune sur les questions relatives aux minorités. | UN | وأوصى الرؤساء بتزويد جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات بتقرير المنتدى لحفز مناقشة توصياته وربما تشكيل الأساس لإعداد تعليق عام مشترك بشأن قضايا الأقليات. |
| Toutefois, il importe de garder à l'esprit que tous les États parties à un instrument ne sont pas pas parties à un autre instrument sur lequel porte une observation générale commune. | UN | بيد أنه من المهم مراعاة أن دولا أطرافا في معاهدة من المعاهدات لا تكون بالضرورة طرفا في معاهدة أخرى يشملها تعليق عام مشترك. |
| En outre, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant élaborent actuellement une observation/recommandation générale commune sur les pratiques dommageables, qui constituera une mise à jour des directives relatives aux mariages d'enfants, établies à l'intention des États parties. | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل هما بصدد وضع تعليق عام مشترك وتوصيات بشأن الممارسات الضارة، الأمر الذي سيستكمل التوجيهات المقدمة إلى الدول الأطراف بشأن زواج الطفل. |
| Des connaissances techniques sur les normes sociales et la lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes ont été communiquées au Comité des droits de l'enfant et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes pour leur permettre d'élaborer l'observation générale commune relative à ces pratiques. | UN | وتم تبادل المعارف التقنية بشأن القواعد الاجتماعية وسبل التصدي للممارسات التقليدية الضارة مع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة للمساعدة بغية تضمين تلك المعارف في تعليق عام مشترك قادم للجنتين يتناول تلك الممارسات. |
| 5. Le Président se déclare sceptique quant à la proposition qui est faite aux organes conventionnels de réfléchir à l'élaboration d'une observation générale commune sur les questions relatives aux minorités, comme indiqué au paragraphe 18 e) du projet de rapport, et il souhaite entendre le point de vue des membres à ce sujet. | UN | 5- وأعرب الرئيس عن عدم اقتناعه بالمقترح الذي يفيد بأن تنظر هيئات المعاهدات في إعداد تعليق عام مشترك بشأن قضايا الأقليات، كما ورد في الفقرة 18(ﻫ) من مشروع التقرير، وأعرب عن رغبته في سماع آراء الأعضاء في هذا الصدد. |
| a) Projet de recommandation/observation générale commune du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant sur les pratiques néfastes Durant la cinquante-cinquième session, le groupe de travail sur les pratiques néfastes a révisé le projet de recommandation/observation générale. | UN | (أ) مشروع توصية عامة/تعليق عام مشترك للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، بشأن الممارسات الضارة - نقّح الفريق العامل المعني بالممارسات الضارة مشروع التوصية العامة/التعليق العام أثناء الدورة الخامسة والخمسين. |
| Les participants ont pris note avec satisfaction des informations figurant dans le rapport et proposé d'envisager la possibilité de formuler une observation générale conjointe sur l'obligation incombant aux États de faire figurer des données statistiques dans leurs rapports aux organes conventionnels. | UN | 32 - ورحّب المشاركون بالمعلومات الواردة في التقرير واقترحوا النظر في صياغة تعليق عام مشترك بشأن التزام الدول بتقديم بيانات إحصائية في تقاريرها إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
| Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels serait particulièrement heureux d'adopter une observation générale conjointe avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et il a pressé sa présidente de rechercher les moyens de rendre possible ce projet commun. | UN | وسترحب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ترحيباً حاراً باعتماد تعليق عام مشترك مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وشجعت رئيستها على متابعة إمكانية تنفيذ هذا المشروع المشترك. |
| Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant ont poursuivi l'élaboration d'une recommandation ou observation générale conjointe, la première du genre, sur les pratiques préjudiciables et, plus particulièrement, les mutilations génitales féminines. | UN | وواصلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل العمل على وضع توصية عامة مشتركة/تعليق عام مشترك بشأن الممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
| En outre, le Comité continue de travailler au projet d'Observation générale conjointe sur les pratiques préjudiciables, en collaboration avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 38- وبالإضافة إلى ذلك، تواصل اللجنة عملها على مشروع تعليق عام مشترك بشأن الممارسات الضارة، وهو مشروع تقوم بوضعه مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
| Au nombre des autres questions soulevées figurent l'assouplissement de la périodicité des rapports, les réserves et la possibilité de présenter des observations générales/recommandations conjointes, notamment une observation générale conjointe éventuelle du Comité des travailleurs migrants et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes portant sur les travailleuses migrantes. | UN | وشملت المسائل المحددة الأخرى التي أثيرت إمكانية التطبيق المرن للإبلاغ الدوري، والنّهج المتعلق بالتحفظات، وإمكانية إصدار تعليقات/توصيات عامة مشتركة، بما في ذلك تعليق عام مشترك محتمل للجنة حماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن المهاجرات. |
| Coordination Group on Mine Action (IACG-MA) on Mines Other Than Anti-Personnel Mines | UN | فريق عام مشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام معني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد - تصويب |
| Coordination Group on Mine Action (IACG-MA) on Mines Other Than Anti-Personnel Mines | UN | فريق عام مشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام معني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد - تصويب |
| Dans une déclaration publique conjointe sur cette question, la Rapporteuse spéciale et le Représentant spécial ont noté que selon les informations dont ils disposaient huit dirigeants autochtones avaient été tués au cours du premier semestre 2001 et ont souligné que ces événements témoignaient de la vulnérabilité des communautés autochtones en Colombie. | UN | وفي بيان عام مشترك صدر بشأن هذه المسألة، لاحظ المسؤولان المعنيان، أنه حتى تموز/يوليه 2001، كان قد أُبلغ عن اغتيال ثمانية من زعماء السكّان الأصليين منذ بداية العام، وأكد على أن هذه الحالات تبين مدى استضعاف جماعات السكان الأصليين في كولومبيا. |