Conformément à une recommandation du Corps commun d'inspection, un comité interinstitutions de gestion des services communs à Genève a été créé sous la présidence du Directeur général de l'Office des Nations Unies dans cette ville. | UN | ومتابعة لتوصية وحدة التفتيش المشتركة، أنشئت لجنة الملكية الإدارية في جنيف تحت رئاسة مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Le Directeur général de l’Office est responsable de l’application de cette recommandation. | UN | ومدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
Ces groupes ont été présidés respectivement par le Vice-Secrétaire général et le Directeur général de l'Office des Nations Unis à Genève. | UN | وتولى رئاسة الحلقتين نائب الأمين العام ومدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف، على التوالي. |
8. Directeur général du Bureau de l'inspection technique Ministère de l'industrie et des minéraux, Bagdad (1997-2001) | UN | مدير عام مكتب التفتيش الهندسي والأمان الصناعي، وزارة الصناعة والمعادن، |
10. Directeur général du Bureau de la planification Ministère de l'industrie et des minéraux, Bagdad (2002-2004) | UN | مدير عام مكتب التخطيط، وزارة الصناعة والمعادن، |
Par la suite, le Directeur général du Cabinet du Premier Ministre a annoncé qu'il n'était pas nécessaire de présenter le rapport au Parlement. | UN | وبناء عليه، ذكر مدير عام مكتب رئيس الوزراء أنه لا توجد حاجة لتقديمه إلى البرلمان. |
En 1987, le Secrétaire général décidait de faire du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève le chef du Centre pour les droits de l'homme afin de relever le statut de ce dernier. | UN | وفي سنة ١٩٨٧، وفي إجراء استهدف تحسين وضع المركز، قرر اﻷمين العام تعيين مدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف رئيسا لمركز حقوق اﻹنسان. |
La rencontre était animée par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | كواندت، زميل أقدم بمؤسسة بروكنتر، واشنطن العاصمة - وترأس اللقاء مدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Permettez-moi de m'associer aux vœux et aux félicitations déjà exprimés à l'endroit de M. Ordzhonikidze, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, qui occupe aussi désormais le poste de Représentant personnel du Secrétaire général de cette conférence. | UN | وأود أن أبدأ بضم صوتي إلى التمنيات والتهاني التي قد أعرب عنها للسيد أوردزهونيكيدزي، مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف، الذي يشغل الآن منصب الممثل الخاص للأمين العام لدى المؤتمر. |
La Commission entend une déclaration liminaire du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (Vienne) et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا، مدير عام مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
L'Académie internationale d'informatisation a compilé une série de discours prononcés entre 2004 et 2010 par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et en 2010, elle a publié une brochure sur le monde contemporain et ses défis. | UN | جمعت أكاديمية المعلوماتية الدولية مجموعة مختارة من الكلمات التي أدلى بها مدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة بين عام 2004 وعام 2010، ونشرت في عام 2010 كتيبا عن العالم المعاصر وتحدياته. |
Des allocutions ont été prononcées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne, le Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et Mazlan Othman, Directrice du Bureau des affaires spatiales. | UN | وأدلى كل من مدير عام مكتب الأمم المتحدة في فيينا، ورئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومازلان عثمان، مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بكلمات افتتاحية. |
Rapport du Directeur général de l'Office de Tourisme de Sanaa | UN | تقرير مدير عام مكتب السياحة بالأمانة |
17. À la même séance, la Conférence a entendu un message de M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dont a donné lecture le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Kassym-Jomart Tokayev. | UN | 17- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، ألقاها السيد قاسم - جومرت طوكاييف، مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف وأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
18. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Kimoon, dont a donné lecture le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Kassym-Jomart Tokayev. | UN | 18- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، ألقاها السيد قاسم - جومرت توكاييف، مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف وأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
M. Andrew Robinson, Directeur général du Bureau de coordination du processus de paix au Moyen-Orient, Ministère canadien des affaires étrangères et du commerce extérieur | UN | السيد اندرو روبنسون، مدير عام مكتب تنسيق عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ادارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، كندا |
M. Andrew Robinson, Directeur général du Bureau de coordination du processus de paix au Moyen-Orient, Ministère canadien des affaires étrangères et du commerce extérieur | UN | السيد اندرو روبنسون، مدير عام مكتب تنسيق عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ادارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، كندا |
Le sous-groupe I a été présidé par M. Atsushi Hatakenaka, Directeur général du Bureau de la coopération économique au Ministère japonais des affaires étrangères. | UN | ترأس الفريق الفرعي اﻷول السيد أتسوشي هاتاكيناكا، مدير عام مكتب التعاون الاقتصادي في وزارة الخارجية اليابانية. |
Le général Ejaz Shah, Directeur général du Bureau du renseignement en 2007 et ancien officier de l'ISI, faisait partie de l'entourage direct du général Musharraf. | UN | وكان العميد إيجاز شاه، مدير عام مكتب الاستخبارات في عام 2007 والضابط السابق في دوائر المخابرات المشتركة من الدائرة المقربة للجنرال مشرف. |
Le Service de l'information des Nations Unies à Genève a organisé une cérémonie spéciale à l'occasion de laquelle le Directeur général du Bureau des Nations Unies à Genève, le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève et un rescapé de l'Holocauste ont pris la parole. | UN | وعقدت دائرة الأمم المتحدة للإعلام بجنيف احتفالا خاصا تحدث فيه مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف وممثل إسرائيل الدائم في جنيف وأحد الناجين من المحرقة. |
Le PNUCID qui a été créé en 1991 par la résolution 45/179 de l'Assemblée générale, est maintenant dirigé par le Directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, qui ne peut consacrer qu'une partie de son temps à cette tâche très importante et difficile. | UN | إن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي أنشأه قرار الجمعية العامة ٤٥/١٧٩ عام ١٩٩١ يترأسه اليوم مدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا الذي لا يمكنه أن يخصص إلا جزءا من وقته لهذه المهمة الهامة جدا الحافلة بالتحديات. |
113. Le 7 avril, la voiture du Directeur général du Cabinet du Premier Ministre, Avigdor Liberman, a essuyé des jets de pierres près du village arabe de Zataria, en Samarie (partie nord de la Cisjordanie). | UN | ٣١١ - وفي ٧ نيسان/أبريل، رجم سيارة افيغدور ليبرمان، مدير عام مكتب رئيس الوزراء، بالحجارة بالقرب من قرية الزعترية العربية في السامرة )شمال الضفة الغربية(. |