ويكيبيديا

    "عاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Souffre
        
    • souffert
        
    • subi
        
    • souffrir
        
    • souffrait
        
    Apparemment vous n'êtes pas un couple à moins que quelqu'un Souffre. Open Subtitles علي ما يبدو لا يعتبر الثنائي ثنائي الا اذا عاني احدهما الأمرين
    Je veux juste que ce fils de pute Souffre autant que Jay. Open Subtitles أنا فقط أريد هذا اللعين أن يعاني مثلما عاني جاي لا تقلقي
    Ce suspect a souffert d'une blessure à la mâchoire ou voix, sûrement une conséquence de ce que ces clients ont fait. Open Subtitles المشتبه به عاني من اصابة في فكه و اما صوته, نتيجة لشىء قام به العملاء الذين استأجروه
    Des familles de victimes, ça serait top, mais je prendrai aussi les gens au sol qui ont souffert émotionnellement : Open Subtitles ..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع والذي قد عاني عاطفياً..
    Les Tok'ras ont subi de grosses pertes. Leur population est réduite. Open Subtitles لقد عاني التوكرا من خسائر فادحة أعدادهم تقل بشكل بالغ
    Tu pourras la mettre à la cave. En attendant, tu devras souffrir. Open Subtitles سيمكنكِ إنزالها إلى القبو، ولكن حتى ذلك الوقت، عاني منها قليلاً
    Sa famille dit qu'il souffrait énormément, avait du mal à respirer, à avaler et qu'il s'étouffait avec sa salive. Open Subtitles ذكرت عائلته إنه عاني آلاماً مضاعفة ومشاكل بالتنفس والإبتلاع وكان يصاب بالغصة أثناء إبتلاعه لريقه
    Nous saluons l'action de la communauté internationale, en particulier la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et la Force internationale d'assistance à la sécurité, pour rétablir une paix durable et la stabilité dans ce pays qui Souffre depuis si longtemps. UN ونرحب بجهود المجتمع الدولي، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، لإقرار السلام والاستقرار الدائمين في هذا البلد الذي عاني طويلاً.
    Mais pendant que vous débattez, votre peuple Souffre. Open Subtitles لكن كلما جادلت كلما عاني شعبك اكثر انت على صواب .
    M. Mutahar (Yémen) dit que son pays a souffert et Souffre encore du terrorisme mais qu'il le combat comme un danger qui menace tous les autres pays. UN 58 - السيد مُطَهَّر (اليمن): قال إن بلده عاني وما برح يعاني من الإرهاب بينما يواصل حربه بوصفه خطراً يهدد الجميع.
    Souffre, sorcière ! Souffre ! Open Subtitles عاني أيتها الساحرة , عاني
    C'est bien, Hannah. Souffre. Open Subtitles فتاة قوية يا (هانا) عاني
    Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée. UN وتبين الرسالة بوضوح أن الشعب الأفغاني الذي عاني طويلا ينبغي ألا يترك وحده مرة أخرى.
    Les cas ci-après illustrent la violence indirecte dont ont souffert les enfants. UN وتوضح الحالات التالية العنف غير المباشر الذي عاني منه الأطفال.
    L'Afrique de l'Ouest a beaucoup souffert par le passé d'un déficit de bonne gouvernance. UN وقد عاني غرب أفريقيا في الماضي معاناة هائلة من نقص الحوكمة الرشيدة.
    À part les victimes... personne n'a souffert de ce crime. Open Subtitles عدى عن الضحايا لا أحد عاني أسوأ نتيجة من الجريمة
    L'ancien Stuart aurait souffert en silence et continuer à nettoyer tout en secrètement avoir du ressentiment jusqu'au moment où nos vies sexuelles seraient inexistantes. Open Subtitles ستيوارت القديم لكان عاني في صمت وأستمر في التنظيف وبينما سراً يبني الإمتعاض
    Plusieurs ont subi des taux de défaillance élevés, n’ont pas réussi à s’autofinancer, n’ont pas atteint la population cible et ont exercé une lourde ponction sur le budget public ou ont été tributaires de l’aide étrangère. UN فقد عاني العديد منها ارتفاع معدلات العجز عن سداد القروض، ولم تتمكن من تحقيق الاستدامة المالية، ولم تصل إلى السكان المستهدفين، وأصبحت عبئا على الميزانية الحكومية أو معتمدة على المساعدات اﻷجنبية.
    Elle aurait subi une espèce de calamité, mais pourrait être habitable. Open Subtitles ...يظهر انه قد عاني نوعا ما من كارثة لكنه يمكن ان يكون صالح للسكن
    Peut être que le seigneur ne laisse personne souffrir d'un tel choc. Open Subtitles أنت على حق لا يوجد أي شخص عاني من مثل هذا المصائب
    Il souffrait de diapédèse cutanée sévère. Open Subtitles بالرغم من أنه عاني من التهاب جُريبات عنقي كاذب حاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد