1. Comme l'Assemblée générale en a convenu au paragraphe 16 de sa résolution 59/116 du 10 décembre 2004, le Sous-Comité scientifique et technique a convoqué de nouveau le Groupe de travail plénier. | UN | 1- وفقا للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 59/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، عاودت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الثانية والأربعين، عقد الفريق العامل الجامع. |
1. Conformément au paragraphe 13 de la résolution 63/90 de l'Assemblée générale en date du 5 décembre 2008, le Sous-Comité scientifique et technique a convoqué de nouveau le Groupe de travail plénier à sa quarante-sixième session. | UN | 1- عاودت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السادسة والأربعين، عقد الفريق العامل الجامع وفقا للفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 63/90 المؤرّخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
Récemment, la RPDC a de nouveau affirmé qu'elle possédait des armes nucléaires. | UN | وقد عاودت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخراً الادعاء بملكيتها لأسلحة نووية. |
Récemment, la RPDC a de nouveau affirmé qu'elle possédait des armes nucléaires. | UN | وقد عاودت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخراً الادعاء بملكيتها لأسلحة نووية. |
Calvin, je suis content que tu m'aies rappelé. | Open Subtitles | كالفين ، انا مسرور لانك عاودت الاتصال بي |
D'abord elle a hésité, mais je l'ai rappelée et elle a accepté. | Open Subtitles | هذا هو يوم راحتى، فى البداية ترددتت. ولكنى عاودت الاتصال بها حتى وافقت. |
1. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 63/90 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa quarante-sixième session, a convoqué de nouveau son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs. | UN | 1- عملا بالفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 63/90، عاودت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السادسة والأربعين عقد فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
1. Conformément au paragraphe 19 de la résolution 56/51 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 2001, le Sous-Comité scientifique et technique a convoqué de nouveau, à sa trente-neuvième session, le Groupe de travail plénier. | UN | 1- وفقا للفقرة 19 من قرار الجمعية العامة 56/51 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، عاودت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، أثناء دورتها التاسعة والثلاثين، عقد الفريق العامل الجامع. |
1. Conformément au paragraphe 7 de la résolution 67/113 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa cinquantième session, a convoqué de nouveau son Groupe de travail plénier. | UN | المرفق الأول 1- وفقاً للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 67/113، عاودت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخمسين عَقد فريقها العامل الجامع. |
b) Le Sous-Comité a convoqué de nouveau son Groupe de travail sur les questions portant sur la définition et la délimitation de l'espace, ouvert à tous ses membres, sous la présidence de José Monserrat Filho (Brésil); | UN | (ب) عاودت اللجنة الفرعية عقد فريقها العامل المعني بالمسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، مع فتح باب عضويته أمام جميع أعضاء اللجنة الفرعية، برئاسة خوسيه مونسيرّات فيليو (البرازيل)؛ |
1. En application du paragraphe 15 de la résolution 62/217 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 2007, le Sous-Comité scientifique et technique a convoqué de nouveau son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs. | UN | 1- عملا بالفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 62/217 المؤرّخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007، عاودت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والأربعين عقد فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
2.22 Le 29 décembre 2011, le Tribunal oral fédéral a de nouveau rejeté la demande d'assignation à résidence soumise par l'auteur. | UN | 2-22 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2011، عاودت المحكمة الشفوية الاتحادية رفض طلب صاحب البلاغ وضعَه تحت الإقامة الجبرية. |
b) Les 20 et 21 juin 2000, il a de nouveau lancé une série d'offensives dans la province du Bahr al Ghazal, attaquant les villes de Gogrial, de Uwaïl et de Kuajena, avant de s'emparer de Gogrial; | UN | ب) عاودت الحركة الهجوم على مناطق عديدة في ولاية بحر الغزال الكبرى حيث هاجمت كلا من قوقريال أويل وكواجينا خلال يومي 20 و 21 حزيران/يونيه 2000 وواصلت هجومها حتى احتلت مدينة قويرال. |
À la dixième session, la Commission des finances a de nouveau examiné la question des modalités permettant d'accroître la participation de membres des pays en développement aux réunions de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances. | UN | 22 - عاودت اللجنة المالية خلال الدورة العاشرة مناقشة مسألة الطرائق اللازم إتـّباعها من أجل تعزيز مشاركة أعضاء من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية ذاتها. |
Tu as appelé au beau milieu de la nuit, et je t'ai rappelé. | Open Subtitles | حسناً، فأنت إتصلت بي منتصف الليل، و عاودت الإتصال بك بالفعل. |
Et j'ai rappelé pour m'en prendre un. Sherlock. | Open Subtitles | ثم عاودت الإتصال وحصلت على واحدة من أجلي كذلك |
Et je me demandais pourquoi le Times vous avait rappelée plusieurs fois. | Open Subtitles | نعم، و أنا أيضاً كنت أتساءل لماذا جريدة التايمز" عاودت الاتصال بكِ" |
Regardes toutes les dernières communications que j'ai eu depuis que j'ai recommencé à travailler ici. | Open Subtitles | تحقق من آخر المراسلات التي أجريتها منذ أن عاودت العمل هنا |
La résistance afar au Gouvernement est toujours active, et à l’automne 1997, le FRUD a repris sa campagne militaire. | UN | فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية. |
Malgré ces augmentations, l'Administrateur ne pouvait pas annoncer un retour à l'augmentation des ressources de base. | UN | 170- وأوضح أنه على الرغم من هذه الزيادات، فهو لا يستطيع الإفادة بأن موارد الأنشطة الأساسية قد عاودت النمو. |
68. Comme indiqué au paragraphe 9 b) ci-dessus, à sa 711e séance, le Sous-Comité juridique a de nouveau convoqué son Groupe de travail sur le point 6 a) de l'ordre du jour et en a élu président M. José Monserrat Filho (Brésil), à sa 715e séance. | UN | 68- وكما ذُكر في الفقرة 9 (ب) أعلاه، عاودت اللجنة الفرعية القانونية في جلستهــا 711، عقد فريقها العامل المعني بالبند 6 (أ) من جدول الأعمال. وفي الجلسة 715، انتخبت اللجنة الفرعية جوزيه مونسيرّات فيليو (البرازيل) رئيسا للفريق العامل. |