ويكيبيديا

    "عبد الرزاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Abdul Razak
        
    • Abdul Razzaq
        
    • Abderrazak
        
    • Abderrazzak
        
    • Abdul Razzak
        
    • Abdirizak
        
    • Abdulrezak
        
    • Abd-al-Razzaq
        
    • Abdur Razzaque
        
    • Abdelrazag
        
    M. Abdul Razak (Malaisie) dit que sa délégation se félicite du Mécanisme de reconstruction de Gaza, mais qu'il n'est qu'un remède temporaire. UN 28 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): قال إن وفد بلده، وإن كان يرحب بآلية إعادة إعمار غزة، فإنه يعتبرها مجرد علاج مؤقت.
    Abdul Razak Baginda, directeur du Malaysian Strategic Research Centre (MSRC) UN عبد الرزاق باغيندا، المدير التنفيذي، المركز الماليزي للبحوث الاستراتيجية (MSRC)
    Concernant: Muhammad Radzi bin Abdul Razak, Nurul Mohd Fakri bin Mohd Safar, Mohd Akil bin Abdul Raof, Eddy Erman bin Shahime, Muhammad Ariffin bin Zulkarnain, Abi Dzar bin Jaafar, Falz Hassan bin Kamarulzaman, Mohd Ikhwan Abdullah et Shahrul Nizam Amir Hamzah UN بشأن: محمد راضي بن عبد الرزاق ونور محمد فكري بن محمد سفر ومحمد عاقل بن عبد الرؤوف وإيدي إيرمان بن شاهيم ومحمد عارفين بن ذو القرنين وأبي ذر بن جعفر وفضل حسن بن قمر الزمان ومحمد إخوان عبد الله وشهر نظام أمير حمزة
    130. Abdul Razzaq Abdullah Mubarak Al-Fawzan UN عبد الرزاق عبد الله مبارك الفوزان
    Tunisie Chaabane Abdelaziz, Amina Lazoughli, Mohamed Gafsi, M. Lejmi, Abderrazak Mansour, Nabil Ammar UN شعبان عبد العزيز ، آمنة لازوغلي ، محمد القفصي ، محمد اللجمي ، عبد الرزاق منصور ، نبيل عمار
    M. l'Ambassadeur Abderrazzak Laassel, Représentant permanent adjoint du Maroc UN السفير عبد الرزاق لعسل نائب الممثل الدائم للمغرب
    4. Dans une lettre datée du 17 novembre, la Commission a demandé à l'Iraq de lui remettre l'agenda complet du brigadier Ismail, qui était responsable des missiles au sein de la Force de missiles surface-surface en 1990 et 1991, ainsi que le rapport daté du 30 juin 1991, établi par le général de corps d'armée Hazem Abdul Razzak, commandant de la Force de missiles surface-surface. UN ٤ - وقد طلبت اللجنة إلى العراق في رسالتها المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر أن يقدم المذكرات الكاملة للعميد اسماعيل من سلاح صواريخ أرض - أرض وهي المذكرات التي تتطرق إلى اﻷنشطة المتعلقة بالصواريخ في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، فضلا عن التقرير المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ الذي أعده الفريق حازم عبد الرزاق قائد سلاح صواريخ أرض - أرض.
    * Abdul Razak (Lieutenant-colonel), ancien président, RUFP Mining, Ltd. UN * عبد الرزاق (مقدم): الرئيس السابق لشركة التعدين المحدودة التابعة لحزب الجبهة المتحدة الثورية
    M. Abdul Razak (Malaisie) déclare qu'après la cessation des récentes hostilités dans la Bande de Gaza, la communauté internationale a fait preuve de solidarité avec les Palestiniens au moment où ils s'efforcent de se relever des ravages de la guerre. UN 80 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): قال إنه في أعقاب وقف الأعمال العدائية الأخيرة في قطاع غزة، وقف المجتمع الدولي معربا عن تضامنه مع الفلسطينيين في الوقت الذي يحاولون فيه أن يستفيقوا من أهوال الحرب.
    57. M. Abdul Razak (Malaisie), s'exprimant au nom du Vice-Président du Comité spécial, déclare qu'Israël doit tenir compte des recommandations du Comité spécial se rapportant à la coopération d'Israël avec le Comité dans la mise en œuvre de son mandat, conformément à ses obligations en tant qu'État Membre. UN 57 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): تكلم باسم نائب رئيس اللجنة الخاصة، فقال إن إسرائيل ينبغي أن تقبل بتوصيات اللجنة الخاصة المتعلقة بتعاون إسرائيل معها في تنفيذ ولايتها.
    M. Riaz Abdul Razak (Malaisie) UN رياض عبد الرزاق (ماليزيا)
    M. Abdul Razak (Malaisie) (parle en anglais) : Au nom de la délégation de la Malaisie, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد عبد الرزاق (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد ماليزيا أود أن أعرب عن أحر التهانئ والتمنيات لكم، سيدي، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    En ce qui concerne Muhammad Radzi bin Abdul Razak, Mohd Akil bin Abdul Raof, Eddy Erman bin Shahime, Abi Dzar bin Jaafar et Mohd Ikhwan Abdullah, leur privation de liberté est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بمحمد راضي بن عبد الرزاق ومحمد عاقل بن عبد الرؤوف وإيدي إيرمان بن شاهيم وأبي ذر بن جعفر ومحمد إخوان عبد الله، يعتبر حرمـانهم من الحرية إجراء تعسفياً، إذ يتنافى وأحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    M. Abdul Razak (Malaisie) dit que, la question à l'examen étant le travail de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, qui n'opère pas en Malaisie, le représentant d'Israël serait bien inspiré d'émettre ses critiques au sujet de la Malaisie au sein d'un forum plus approprié. UN 54 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): قال: لما كان الموضوع قيد النظر هو العمل الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدن، التي لا تعمل في ماليزيا، فإن على ممثل إسرائيل قد يود أن يأخذ شكاواه بشأن ماليزيا إلى منتدى أنسب.
    Ahmad Abdul Razzaq Awdeh UN أحمد عبد الرزاق عودة
    Tunisie Nabil Ammar, Emma Lazoughli, Abdelhamid Ben Chickh, Abderrazak Mansour UN تونس نبيل عمار ، إيما لازوغلي ، عبد الحميد بن شيخ ، عبد الرزاق منصور
    Face à cette situation, les États parties à la Conférence d'amendement du Protocole II ont lancé, sous la direction du Coordonnateur, M. Abderrazzak Laassel (Maroc), un débat concernant les difficultés juridiques liées à une éventuelle élimination du Protocole II original à la Convention. UN وفي ضوء هذه الخلفية، شرعت الدول الأطراف في مؤتمر تعديل البروتوكول الثاني، بتوجيه من المنسق، السيد عبد الرزاق لعسل ممثل المغرب، في مناقشة تركز على الإمكانية والجدوى القانونية لإنهاء البروتوكول الثاني الأصلي للاتفاقية.
    On ne sait toujours rien du colonel Abdirizak qui est aux mains des Éthiopiens depuis hier. UN ولم يتضح حتى الآن مصير الكولونيل عبد الرزاق الذي لا يزال أسيرا في يد الإثيوبيين منذ البارحة.
    Au commissariat, Halil a encore été battu et Abdulrezak a été agressé avec une barre de fer. UN وفي مخفر الشرطة ضُرب خليل من جديد واعتُدي على عبد الرزاق بقضيب حديدي.
    Abd-al-Razzaq al-Munalla Ali UN عبد الرزاق المنلا علي
    Je souhaite également remercier M. Abdur Razzaque Khan et ses collègues et les autres membres associés du Secrétariat de leur assistance, qui a facilité ma tâche en tant que Rapporteur. UN وأود أيضا أن أشكر السيد عبد الرزاق خان، وزملاءه، واﻷعضاء المشاركين اﻵخرين من اﻷمانة العامة، على مساعدتهم، التي سهلت عملي كمقرر.
    Abdelrazag Elsharif Elosta UN عبد الرزاق الشريف الأسطة Abdelrazag Elsharif Elosta

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد