J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la Malaisie et à la famille endeuillée de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل ماليزيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب ماليزيا وإلى أسرة الفقيد جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Nous avons été consternés d'apprendre le décès du Roi de Malaisie, S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): فُجعنا بتلقي نبأ رحيل ملك ماليزيا صاحب الجلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes voudrait s'associer là a tristesse éprouvée à la suite du décès de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | السيد باولّيو (أوروغواي) (تكلم بالاسبانية): تود مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تضم صوتها إلى مشاعر الحزن التي تم الإعراب عنها بمناسبة وفاة جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
M. Marsh (États-Unis) (parle en anglais) : C'est avec regret que les États-Unis ont appris le décès de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | السيد مارش (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): لقد علمت الولايات المتحدة بكل أسف بوفاة جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |