"عبرَ" - قاموس عربي فرنسي

    عَبَر

    فعل

    عَبَّر

    فعل

    ويكيبيديا

    "عبرَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à travers
        
    • traversez
        
    • autre côté
        
    • travers les
        
    Et elles peuvent communiquer instantanément à travers le temps et l'espace, même à des années-lumières d'écart. Open Subtitles ويُمكِنُهما التواصل معَ بعضِهم البعض عبرَ المسافةَ والزمن ، حتى لو كانوا مُتباعدين سنينً ضوئية
    Poison mortel. Extrêmement utile pour communiquer de l'autre côté des barrières, même à travers les sorts. Open Subtitles سمّه قاتل ومفيد للغاية في التواصل عبرَ الحواجز وحتّى عبرَ التعويذات
    Une jeune sirène m'a trouvé et m'a amené à travers un portail. Open Subtitles حوريّة بحر شابّة عثرت عليّ وجلبتني عبرَ بوّابة
    Vous traversez une forêt rouge. Open Subtitles أنتِ تسيرين عبرَ غابةٍ حمراء"
    Voici une pensée qu'Enheduanna vous a envoyée à travers 4 000 ans. Open Subtitles و هنا فكرة أرسلتها إنهيدوانا عبرَ أكثر من أربعةِ آلاف سنة إليكم.
    Mais la vie elle-même envoie ses propres histoires à travers des milliards d'années. Open Subtitles لكنِ الحياةَ نفسها تُرسل قصتها الخاصة عبرَ مليارات السنين.
    Tu dois entendre ce cercueil craquer, sentir la poussière tomber à travers les fentes. Open Subtitles عليكَ سماع ذلكَ التابوت و هوَ ينكسِر عليكَ شَم رائحَة التُراب يتسرَّب عبرَ الشقوق
    Vous avez mis une boite vide à travers l'anomalie et gardé l'oiseau ? Open Subtitles وضعتَ صندوق فارغ عبرَ الهالة واحتفظتَ بالطائر؟
    Les organismes se déplaçant à travers l'espace s'accélèrent comme ils se rapprochent d'un autre. Open Subtitles الأجسام التي تتحرك عبرَ الفضاء تٌصبح حركتها أسرع عندما تقترب من بعضها.
    Je devais te dire que je sais pourquoi tu m'as fait passer à travers ce miroir. Open Subtitles أردتُ إخباركِ أنّي أعرف لما أرسلتِني عبرَ المرآة.
    4 points du compas, et une ligne à travers le fond pour te connecter au cristal. Open Subtitles أربعة نقاط في الإتجاه والخط عبرَ القاع ليربطكِ بالبلورة
    Pars de ce coin. Marche vers moi. Marche à travers la pièce. Open Subtitles ابدأ مِن الزاوية و سِر باتّجاهي سِر عبرَ الغرفة
    Hémorragie, il saigne à travers le tamponnement. Open Subtitles كيف حالكم في الأعلى؟ الكثير من النزيف والدماء عبرَ الجرح المغلق
    Un homme somnambulait et est tombé la tête la 1ère à travers une fenêtre du 2ème étage. Open Subtitles الرجل يمشي في أثناء نومه وهبط من الطابق الثاني عبرَ نافذةٍ زجاجيّة
    Nous allons sauter à travers ce miroir magique ? Open Subtitles ستقفز ببساطة عبرَ مرآةٍ سحريّة؟
    Vous traversez une forêt rouge. Open Subtitles أنتِ تسيرين عبرَ غابةٍ حمراء"
    Vous traversez une forêt rouge. Open Subtitles أنتِ تسيرين عبرَ غابةٍ حمراء"
    La chambre qu'il a prise était de l'autre côté du couloir. Open Subtitles إذاً، الغُرفة الّتي حَجزها، هيَ عبرَ الصّالة.
    C'est à 5 000 km de l'autre côté des montagnes. ces brutes renvoient les hommes en morceaux. Open Subtitles تكلم براحتك إنها على بعد 3000 ميل عبرَ الجبال حتى لو إستطاع العبور فقد عُرِفَ أولئك الوثنيون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد