ويكيبيديا

    "عبر المضيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux rives du détroit
        
    • deux côtés du détroit
        
    • entre les deux rives
        
    • et d'autre du détroit
        
    • dans le détroit
        
    • par le détroit
        
    • détroit de Taiwan
        
    • le détroit de
        
    Le Gouvernement et le peuple taïwanais ont proposé une politique d'engagement raisonnable et responsable afin d'entamer une ère nouvelle de relations entre les deux rives du détroit. UN وقد تقدمت حكومة وشعب تايوان بسياسة معقولة ومسؤولة للمشاركة بغية بدء حقبة جديدة من العلاقات عبر المضيق.
    S'agissant des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan, ma délégation se félicite à nouveau du dialogue qui se poursuit entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN حول العلاقات عبر المضيق تايوان, يظل وفدي يشيد بالحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    Le Gouvernement chinois n'a cessé de s'employer à établir des relations entre les deux côtés du détroit et à réunifier de façon pacifique la Chine. UN إن الحكومة الصينية ملتزمة منذ وقت طويل ببذل جهود لا تكل من أجل تطوير العلاقات عبر المضيق وإعادة توحيد الصين سلميا.
    Le Président Jiang Zemin a, pour sa part, avancé les Propositions en huit points concernant le resserrement des relations entre les deux côtés du détroit et la réunification de la patrie. UN وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم.
    L'accord conclu par les deux parties est un bon signe pour l'interaction future de part et d'autre du détroit. UN ويعد الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان علامة جيدة للعمل معا عبر المضيق مستقبلا.
    le détroit de Torres est unique, et le système de pilotage est une réponse sui generis aux difficultés de la navigation dans le détroit. UN فمضيق توريس فريد في نوعه ونظام المرشدين البحريين فيه معمول به كإجراء استثنائي خاص تفرضه تحديات الملاحة عبر المضيق.
    L'adhésion au principe d'une seule Chine se trouve à la base de l'établissement de relations entre les deux rives du détroit et de la réalisation de la réunification pacifique. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Depuis lors, les relations entre les deux rives du détroit sont allées de mal en pis, tandis que les forces pro-indépendantistes à Taiwan faisaient preuve d'un grand aventurisme. UN ومنذ ذلك الحين والعلاقات آخذة في التدهور عبر المضيق نتيجة لأن القوى المؤيدة للاستقلال تزداد حباً في المغامرة.
    Les liens et les échanges commerciaux entre les deux rives du détroit se sont grandement améliorés et on observe actuellement une évolution positive vers le règlement des problèmes intérieurs. UN فقد تحسنت الروابط والتجارة عبر المضيق تحسنا كبيرا، وحصلت تطورات إيجابية في حل المشاكل الداخلية.
    J'appelle à la négociation et aux mesures de confiance comme moyen d'améliorer les relations entre les deux rives du détroit. UN وأحث على التفاوض، وعلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة، كطريقة نحو تحسين العلاقات عبر المضيق.
    Le Gouvernement chinois a depuis toujours fait preuve de la plus grande sincérité et déployé un maximum d'efforts pour promouvoir le développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit et faciliter les perspectives d'une réunification pacifique. UN وظلت الحكومة الصينية دائما تبذل كل الجهود لتشجع بكل إخلاص التطوير السلمي للعلاقات عبر المضيق وللسعي للتوحيد السلمي.
    La stabilité des deux côtés du détroit est décisive pour la sécurité de l'ensemble de la région Asie-Pacifique. UN فالاستقرار عبر المضيق أمر حيوي لأمن منطقة آسيا - والمحيط الهادئ الكبرى.
    Le Gouvernement chinois a systématiquement prôné et respecté les principes fondamentaux de < < réunification pacifique et d'un pays, deux systèmes > > ainsi que la < < Proposition en huit points visant à développer les relations entre les deux côtés du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie > > . UN 2 - لقد دأبت الحكومة الصينية على الدعوة إلى المبدأ الأساسي المتمثل في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية وبلد واحد بنظامين " وإلى " مقترح من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد بالوسائل السلمية مع الوطن الأم " وعلى التقيد بهما.
    Elles parlent en même temps de créer un cadre propre à stabiliser les relations entre les deux côtés du détroit. UN وفي الوقت ذاته، تحدثوا عن " إنشاء إطار لتثبيت العلاقات عبر المضيق " .
    En admettant la République de Chine en son sein, l'ONU peut se montrer à la hauteur de son principe d'universalité, atteindre ses objectifs de diplomatie préventive et faciliter le processus de réconciliation et de paix de part et d'autre du détroit. UN فمن خلال مشاركة جمهورية الصين، سيكون بمقدور الأمم المتحدة أن تكون على مستوى مبدأ العالمية الذي تقوم عليه، وأن تحقق هدفها المتمثل في الدبلوماسية الوقائية، وأن تيسِّر عملية المصالحة والسلام عبر المضيق.
    En admettant la République de Chine en son sein, l'ONU peut se montrer à la hauteur de son principe d'universalité, atteindre ses objectifs de diplomatie préventive et faciliter le processus de réconciliation et de paix de part et d'autre du détroit. UN فمن خلال مشاركة جمهورية الصين، سيكون بمقدور الأمم المتحدة أن تكون على مستوى مبدأ العالمية الذي تقوم عليه، وأن تحقق هدفها المتمثل في الدبلوماسية الوقائية، وأن تيسر عملية المصالحة والسلام عبر المضيق.
    S'il n'y est pas mis un terme à temps, il en résultera dans le détroit de graves tensions qui mettront en péril la paix et la stabilité dans la région. UN وقال إنه ما لم تُكبَح تلك الأنشطة في الوقت المناسب، فإنها ستؤدي إلى حدوث توتر خطير في العلاقات عبر المضيق وتهديد السلام والاستقرار في المنطقة.
    La deuxième, la période de découverte et de reconnaissance du territoire, est marquée par l'arrivée de Magellan − premier Européen à aborder au Chili avec son expédition, en 1520, par l'extrême sud, en passant par le détroit qui porte aujourd'hui son nom. UN أما الحقبة الثانية، المتمثلة في اكتشاف إقليمنا والتعرف عليه، فيؤشَّر إليها بوصول فرناندو دي ماجيلان وبعثته، وهم أول أوروبيين وصلوا إلى شيلي في عام 1520 عن طريق أقصى الجنوب، عبر المضيق الذي يحمل اليوم اسم ذلك الرحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد