J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertug, Représentant de la République turque de Chypre-Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertuǧ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 21 novembre 1994, qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertuǧ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 13 août 1996, que vous a adressée le Représentant de la République turque de Chypre-Nord, M. Osman Ertuğ. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٣١ آب/أغسطس ٦٩٩١، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
Le Représentant de la République | UN | عثمان إرتوغ ممثل |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 6 mai 1996, qui vous est adressée par M. Osman Ertuǧ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ٦٩٩١، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 24 octobre 1996, que vous a adreśsée le Représentant de la République turque de Chypre Nord, M. Osman Ertuğ. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertuğ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 11 septembre 1995, qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertuǧ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 30 octobre 1995, qui vous est adressée par M. Osman Ertuǧ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre datée du 2 juillet 1997 qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertuǧ, Représentant de la République turque de Chypre-Nord (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(. |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |
Le Représentant de la République | UN | )توقيع( عثمان إرتوغ ممثل |