D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse le Ministre des relations extérieures de la République du Soudan, Mustafa Osman Ismail (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية بجمهورية السودان. |
Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de S. E. M. Mustafa Osman Ismail. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها السيد مصطفى عثمان إسماعيل. |
Elle s'est également réjouie de la décision du Président Umar al-Bashir de constituer un comité, présidé par le conseiller présidentiel, le Dr Mustafa Osman Ismail, pour préparer l'accueil des Palestiniens. | UN | كما رحب بقرار الرئيس عمر البشير تشكيل لجنة لإعداد واستقبال الفلسطينيين برئاسة د. مصطفى عثمان إسماعيل مستشار رئيس الجمهورية. |
(Signé) Moustafa Osman Ismail | UN | مصطفى عثمان إسماعيل |
:: M. Mustafa Othman Ismail devrait poursuivre sa tâche d'envoyé de la Ligue arabe et de représentant du Secrétaire général de celle-ci pour parvenir à une réconciliation nationale iraquienne et il devrait être invité à se rendre à Bagdad pour suivre les mesures de la convocation de la conférence. | UN | :: استمرار السيد الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل في مهمته كمبعوث للجامعة العربية وممثل للأمين العام في جهود تحقيق الوفاق الوطني العراقي، وتكليفه بالتوجه إلى بغداد لمتابعة إجراءات انعقاد المؤتمر. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse le Ministre soudanais des relations extérieures, M. Moustafa Othman Ismaïl, au sujet de la Conférence de la prétendue opposition soudanaise armée que l'Ouganda a accueillie en vue de renverser par la violence le gouvernement légitime au Soudan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة لسيادتكم من السيد الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية بشأن قيام أوغندا باستضافة مؤتمر ما يسمى بالمعارضة السودانية المسلحة بهدف اﻹطاحة بالحكومة الشرعية في السودان عن طريق العنف. |
" Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de S.E. M. Mustapha Osman Ismail. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها معالي الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل " . |
" Les membres du Conseil et S.E. M. Mustafa Osman Ismail ont eu un échange de vues constructif. " | UN | " وجرى بين أعضاء المجلس ومعالي الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل تبادل بناء لوجهات النظر " . |
Les membres du Conseil et S. E. M. Mustafa Osman Ismail ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وجرى تبادل بنَّاء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس والسيد مصطفى عثمان إسماعيل " . |
Le samedi 27 avril 2002, Mustafa Osman Ismail a rencontré son homologue, James Wapakhabulo, troisième Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de l'Ouganda, et ils sont convenus de rendre public le communiqué ci-après. | UN | وفي يوم السبت 27 نيسان/أبريل 2002، تقابل د. مصطفى عثمان إسماعيل مع نظيره الأونرابل جيمس واباخابولو، النائب الثالث لرئيس الوزراء ووزير الخارجية لجمهورية أوغندا، وقد اتفقا على إصدار البلاغ التالي. |
Le vendredi 26 avril 2002, Mustafa Osman Ismail, Ministre des affaires étrangères de la République de Soudan, s'est rendu en Ouganda, a rencontré le Président de la République de l'Ouganda, Yoweri Kaguta Museveni, et lui a transmis un message verbal du Président de la République du Soudan, Omar Hassan Ahmed El-Bashir. | UN | في يوم الجمعة، 26 نيسان/أبريل 2002، زار أوغندا د. مصطفى عثمان إسماعيل وزير خارجية جمهورية السودان وتقابل مع يوويري كاغوتا موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا وأبلغه رسالة شفوية من عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان. |
(Signé) Mustafa Osman Ismail | UN | (توقيع) د. مصطفي عثمان إسماعيل |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 11 septembre 2002, adressée à M. Sergio de Mello, Haut Commissaire aux droits de l'homme des Nations Unies par M. Mustafa Osman Ismail, Ministre des affaires étrangères de la République du Soudan (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من وزير خارجية جمهورية السودان الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان السيد سرجيو دي ميلو (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre (voir annexe) que vous adresse le Ministre des relations extérieures, M. Mustafa Osman Ismail, et qui contient le rapport de la commission d'enquête de l'Union des universités soudanaises chargée d'examiner l'affaire de l'usine pharmaceutique al-Chífaa, détruite par les États-Unis sur la base d'allégations erronées. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل إليكم، رسالة )انظر المرفق( من مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية، ومرفق بها، تقرير لجنة تقصي الحقائق لاتحاد الجامعات السودانية بشأن مصنع الشفاء لﻷدوية، الذي دمرته الولايات المتحدة بمزاعم زائفة. |
(Signé) Mustafa Osman Ismail | UN | (توقيع) مصطفى عثمان إسماعيل |
(Signé) Mustafa Osman Ismail | UN | (توقيع) مصطفى عثمان إسماعيل |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 28 août 2004, adressée au Président du Conseil de sécurité par Mustafa Osman Ismail, Ministre des affaires étrangères, au sujet des mesures prises par le Gouvernement de la République du Soudan en application de la résolution 1556 (2004) du Conseil de sécurité et du Plan d'action de Darfour (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 28 آب/ أغسطس 2004 موجهـة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الخارجية مصطفى عثمان إسماعيل بشأن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية السودان امتثالا لقرار مجلس الأمن 1556 (2004) وخطة عمل دارفور (انظر المرفق). |
En cette qualité, M. Mustafa Othman Ismail s'est rendu en Iraq pour établir des liens et découvrir les attentes des Iraquiens au sujet de la convocation de la conférence. | UN | - قام الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل بصفته هذه بزيارة العراق بهدف إجراء الاتصالات اللازمة والوقوف على ما يرتضيه العراقيون بالنسبة لانعقاد المؤتمر. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Mostafa Othman Ismaïl, Ministre des relations extérieures du Soudan, concernant l'agression militaire ougando-érythréenne contre le territoire soudanais. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أرفق لعنايتكم برقية موجهة لسيادتكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن الموقرين من السيد د. مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية، بشأن العدوان العسكري اﻷوغندي اﻹريتري على اﻷراضي السودانية. |