ويكيبيديا

    "عجز تجاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déficit commercial
        
    • déficits commerciaux
        
    • des déficits
        
    En conséquence, un déficit commercial de 9,3 milliards de pula a été enregistré en 2009, comparé à l'excédent commercial de 2,5 milliards réalisé en 2008. UN وبالتالي، سُجل عجز تجاري قدره 9.3 بليون بولا في عام 2009 مقابل فائض تجاري مقداره 2.5 بليون بولا في عام 2008.
    Le territoire souffre d'un important déficit commercial imputable à l'accroissement de la valeur des importations. UN ويعاني الإقليم من عجز تجاري كبير ناجم عن زيادة قيمة الواردات.
    Le territoire souffre d'un important déficit commercial imputable à un accroissement de la valeur des importations. UN ويعاني الإقليم من عجز تجاري كبير ناجم عن زيادة قيمة الواردات.
    L'expansion rapide de la demande intérieure a toutefois produit des déficits commerciaux notables. UN غير أن النمـو السريع للطلب المحلي تسبـب في حصول عجز تجاري ملحوظ.
    Ils souffrent d'une détérioration continue des termes de l'échange et d'un creusement des déficits commerciaux. UN وقد شهدت هذه البلدان معدلات تبادل تجاري متدهورة باستمرار وحالات عجز تجاري متزايد.
    La capacité d'exportation tend à diminuer alors que la capacité d'importation se maintient, d'où le creusement d'un déficit commercial intenable; UN تنزع القدرة التصديرية إلى الهبوط فيما تبقى القدرة الاستيرادية على حالها ويظهر عجز تجاري لا سبيل إلى تحمله؛
    Néanmoins, le territoire enregistre constamment un déficit commercial. UN ومع ذلك، يعاني الإقليم باستمرار من عجز تجاري.
    Au premier trimestre de 1998, la Province chinoise de Taïwan a enregistré son premier déficit commercial trimestriel depuis 17 ans. UN وفي الربع اﻷول من عام ٨٩٩١، سجلت مقاطعة تايوان الصينية أول عجز تجاري ربع سنوي لها منذ ٧١ عاماً.
    Djibouti souffre donc d’un déficit commercial structurel, et son budget général est couvert en partie par l’aide extérieure. UN كما أن جيبوتي تعاني من عجز تجاري هيكلي، وتغطي المعونات الخارجية جزءا من العجز في ميزانيتها العامة.
    Le territoire souffre d'un important déficit commercial imputable à l'accroissement de la valeur des importations. UN ويعاني الإقليم من عجز تجاري كبير ناجم عن زيادة قيمة الواردات.
    Le territoire souffre d'un important déficit commercial imputable à l'accroissement de la valeur des importations. UN ويعاني الإقليم من عجز تجاري كبير ناجم عن زيادة قيمة الواردات.
    Le déficit commercial apparent était donc de 860,3 millions de dollars des îles Caïmanes, légèrement inférieur aux 867,8 millions enregistrés en 2006. UN لذا حدث عجز تجاري ملحوظ قدره 860.3 مليون دولار من دولارات جزر كايمان، وهو يقل قليلا عن العجز عام 2006 الذي بلغ
    La concentration des exportations vers un seul marché et leur faible croissance constituaient des tendances qui n’étaient pas viables dans les conditions d’un déficit commercial qui avait triplé depuis 1990. UN وتركُز الصادرات على سوق واحدة وبُطء نموها يشيران إلى اتجاهات لا يمكن مؤازرتها في خلفية عجز تجاري ازداد بثلاثة أضعاف منذ عام 1990.
    La concentration des exportations vers un seul marché et leur faible croissance constituaient des tendances qui n'étaient pas viables dans les conditions d'un déficit commercial qui avait triplé depuis 1990. UN وتركُز الصادرات على سوق واحدة وبُطء نموها يشيران إلى اتجاهات لا يمكن مؤازرتها في خلفية عجز تجاري ازداد بثلاثة أضعاف منذ عام 1990.
    9. Une caractéristique persistante de l’économie palestinienne est l’important déficit commercial, qui constitue un fardeau considérable pour une économie de faible taille. UN 9- وإحدى السمات الثابتة في الاقتصاد الفلسطيني وجود عجز تجاري كبير بصورة مستمرة، ما يشكل عبئا هائلا على اقتصاد صغير.
    La Mongolie accuse un déficit commercial structurel qui se creuse lorsque les conditions météorologiques sont défavorables ou que les termes de l'échange se dégradent. UN وتعاني منغوليا من عجز تجاري هيكلي يزداد تفاقماً في السنوات التي تشهد أحوالاً جوية سلبية وتدهوراً في معدلات التبادل التجاري.
    Ils souffrent d'une détérioration permanente des termes de l'échange et d'une montée des déficits commerciaux. UN وقد شهدت هذه البلدان معدلات تبادل تجاري متدهورة باستمرار وحالات عجز تجاري متزايد.
    Pendant des années, les États-Unis ont maintenu d'énormes déficits commerciaux et fiscaux, avec la complicité du Fonds monétaire international (FMI). UN على مدى سنوات، أبقت الولايات المتحدة على عجز تجاري ومالي هائل، بالتواطؤ مع صندوق النقد الدولي.
    23. Dans la discussion qui a suivi, les participants ont évoqué les avantages qui résulteraient d'une amélioration méthodique de la fertilité des sols, car il était impossible de demander aux pays africains d'assurer leur sécurité alimentaire en augmentant leurs importations de denrées alimentaires vu l'ampleur de leurs déficits commerciaux, la situation de leurs termes de l'échange et la faiblesse de leurs réserves en devises. UN 23- وخلال المناقشات التالية، بحث المشاركون كيف يكون التركيز على زيادة خصوبة الأرض مفيدا، وكيف أنه لا يمكن مطالبة البلدان الأفريقية بأن تضمن الأمن الغذائي بزيادة وارداتها الغذائية، نظراً لما تعانيه من عجز تجاري كبير ومعدلات سلبية للتبادل التجاري، وضعف في احتياطي العملات الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد