ويكيبيديا

    "عدة حملات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs campagnes
        
    • diverses campagnes
        
    • nombreuses campagnes
        
    plusieurs campagnes lancées par des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont renforcé les initiatives visant à mettre plus en relief le problème. UN وأدت عدة حملات نظمتها منظمات حكومية وغير حكومية إلى تقوية المبادرات الهادفة إلى جعل هذه المسألة أكثر بروزاً.
    L'Organisation internationale des femmes sionistes a organisé plusieurs campagnes visant à fournir des colis alimentaires aux enfants et aux jeunes des familles à faible revenu. UN كما قامت المنظمة بتنظيم عدة حملات لتقديم طرود من الأغذية للأطفال والشباب من الأُسر المنخفضة الدخل.
    Le Gouvernement chinois a lancé plusieurs campagnes d'information sur la Convention. UN فقد أطلقت الحكومة عدة حملات إعلامية بخصوص الاتفاقية.
    Le Gouvernement chinois a lancé plusieurs campagnes d'information sur la Convention. UN فقد أطلقت الحكومة عدة حملات إعلامية بخصوص الاتفاقية.
    diverses campagnes ont été menées pour briser les stéréotypes. UN وقد نُظمت عدة حملات من أجل كسر القوالب النمطية.
    55. De nombreuses campagnes destinées à sensibiliser la société à la violence contre les femmes et à la violence dans la famille ont été organisées pendant la période à l'étude. UN 55- نُظمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدة حملات اجتماعية تهدف إلى زيادة الوعي الاجتماعي بمشكلة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    plusieurs campagnes sur la violence à l'égard des femmes et des filles lancées aux niveaux de la Fédération et des États. Projet de loi à l'étude. UN أُطلقت عدة حملات بشأن العنف ضد المرأة والفتيات على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، ومشروع القانون قيد النظر.
    L'Alliance mondiale contre le sida a organisé plusieurs campagnes conjointes, dont la campagne < < Sauver des vies > > du Mouvement mondial en faveur des enfants. UN ونظم التحالف العالمي لمكافحة الإيدز عدة حملات ائتلافية، من بينها حملة الحركة العالمية ' لإنقاذ أرواح` الأطفال.
    Les autorités jordaniennes ont organisé plusieurs campagnes de sensibilisation des civils et des membres des forces armées aux obligations internationales de la Jordanie. UN وقد نظمت السلطات الأردنية عدة حملات لتوعية المدنيين وأفراد القوات المسلحة بالالتزامات الدولية التي تعهد بها الأردن.
    102. plusieurs campagnes de sensibilisation ont été lancées ces dernières années. UN 102- لقد أُطلقت في السنين الأخيرة عدة حملات للتوعية.
    L'Association nationale érythréenne pour les aveugles a mené plusieurs campagnes pour inciter les parents à scolariser leurs enfants. UN ونظَّمت الرابطة الوطنية الإريترية للمكفوفين عدة حملات لتشجيع الآباء على إرسال أبنائهم إلى المدرسة.
    Pour remédier à ce problème, plusieurs campagnes de sensibilisation ont été menées. UN ولتدارك هذا الوضع، نُظمت عدة حملات للتوعية.
    Participation à plusieurs campagnes et activités en rapport avec l'Appel mondial à l'action contre la pauvreté et la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN :: المشاركة في عدة حملات وأنشطة بشأن النداء العالمي لاتخاذ إجراء بشأن الفقر، واليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    L'Alliance mondiale contre le sida a organisé plusieurs campagnes conjointes. UN ونظم التحالف العالمي لمكافحة الإيدز عدة حملات ائتلافية.
    Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة.
    Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة.
    Il participe à plusieurs campagnes internationales chargées d’étudier la concentration de l’ozone. UN ويشارك المختبر في عدة حملات دولية لدراسة تركز اﻷوزون .
    plusieurs campagnes de sensibilisation aux dispositions de la loi sur les femmes sont menées aux niveaux national et local ainsi que sur le terrain. UN 123- وتُنظَّم عدة حملات للتوعية بأحكام قانون المرأة على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى مستوى القاعدة الشعبية.
    plusieurs campagnes de sensibilisation ont été organisées à cette fin. UN وقد نُظمت عدة حملات توعية لهذا الغرض.
    291. En 1999 ont été organisées diverses campagnes de sensibilisation destinées spécialement aux femmes, pour leur permettre de renforcer chez elles le respect de soi et de les sensibiliser à leur valeur et à leurs droits. UN 291 - وفي عام 1999، بدأ تنفيذ عدة حملات توعية موجهة إلى المرأة أساسا، لمساعدتها في زيادة احترامها لذاتها وتعريفها بقيمتها وحقوقها.
    Des efforts ont été accomplis afin de promouvoir et de faire respecter les droits de l'homme pendant le processus électoral, notamment par la mise en service d'un centre d'appel et à l'aide de diverses campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme et aux droits électoraux dans tout le pays. UN وبُذلت جهودٌ لضمان تعزيز حقوق الإنسان في العملية الانتخابية وحمايتها، بطرق منها إنشاء مركز اتصالات هاتفية لحقوق الإنسان وتنظيم عدة حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان والحقوق المرتبطة بالانتخابات في جميع أنحاء البلد.
    Le Gouvernement, en partenariat avec les fonds et programmes des Nations unies, le Comité technique de l'OPDAS, les autres organisations non gouvernementales et le secteur privé ont organisé de nombreuses campagnes de sensibilisation notamment en milieu scolaire et carcéral, des conférences, des séminaires et des émissions radiotélévisées. UN وقد قامت حكومتنا بالتعاون مع الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الفنية التابعة لمنظمة السيدات الأوليات الأفريقيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشريـــــة/الإيدز، والمنظمات الأخرى غير الحكومية، والقطاع الخاص، بتنظيم عدة حملات للتوعية - بما في ذلك في المدارس والسجون - واجتماعات وحلقات دراسية وبرامج إذاعية وتلفزيونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد