plusieurs coups de feu ont été tirés sur des soldats à Khan Younis; ils n'ont pas fait de blessés. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على جنود في خان يونس لم تتسبب في أي ضرر. |
plusieurs coups de feu ont été tirés sur un avant-poste des FDI dans la zone d'Hébron. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على مركز متقدم لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل. |
À 9 h 29, plusieurs salves d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées en direction de la haute mer à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, au large de Ras al-Naqoura. | UN | في الساعة 29/09، قام زورق مسلح إسرائيلي متواجد في المياه الإقليمية اللبنانية قبالة رأس الناقورة بإطلاق عدة طلقات نارية من رشاشات متوسطة الحجم في عرض البحر. |
Entre 0 h 50 et 5 h 30, plusieurs salves d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au-dessus des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura. Ces tirs se sont reproduits à plusieurs reprises entre 12 h 40 et 14 h 45. | UN | - بين الساعة 50/00 و 30/05، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي إسرائيلية في المياه الإقليمية اللبنانية تجاه رأس الناقورة عدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم، وأُطلق بين الساعة 40/12 و 45/14، وفي عرض البحر، عدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم. |
102. Mais c'est, semble-t-il, dans la nuit du 22 avril que le pire s'est produit : de nombreux coups de feu ont été entendus et, le lendemain matin, la route reliant les deux postes de la MINUAR était jonchée d'un nombre incalculable de corps. | UN | ٢٠١- ولكن وقعت فيما يبدو أسوأ اﻷحداث، في ليلة ٢٢ نيسان/أبريل: فلقد سمعت عدة طلقات نارية ووجدت في صباح اليوم التالي أعداد لا حصر لها من الجثث على الطريق الذي يربط بين مركزي بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
102. Mais c'est, semble-t-il, dans la nuit du 22 avril que le pire s'est produit : de nombreux coups de feu ont été entendus et, le lendemain matin, la route reliant les deux postes de la MINUAR était jonchée d'un nombre incalculable de corps. | UN | ٢٠١- ولكن وقعت فيما يبدو أسوأ اﻷحداث، في ليلة ٢٢ نيسان/أبريل: فلقد سمعت عدة طلقات نارية ووجدت في صباح اليوم التالي أعداد لا حصر لها من الجثث على الطريق الذي يربط بين مركزي بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
Les soldats israéliens du poste 40 à Chtoula ont tiré plusieurs salves de balles traçantes en direction de la localité d'Aaita ach-Chaab. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة طلقات نارية خطاطة من مركزه في شتولا (غ-40) باتجاه خراج بلدة عيتا الشعب |
- Le 24 octobre 2003, entre 1 h 30 et 3 heures, une embarcation militaire israélienne a tiré des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre au large de Ras al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 ما بين الساعة 30/01 والساعة 00/03، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة طلقات نارية من أسلحة متوسطة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة. |
plusieurs coups de feu ont été tirés contre une voiture de police israélienne à Gaza. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على سيارة شرطة اسرائيلية في غزة. |
plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste de garde dans la prison de Naplouse. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس. |
À 9 h 50, on a entendu plusieurs coups de feu et un engin explosif a sauté à proximité de la foule qui se dirigeait vers le centre. | UN | وفي الساعة التاسعة وخمسين دقيقة صباحا، سُمع دوي عدة طلقات نارية وانفجرت عبوة ناسفة قريبة من الجمهور الذي كان يتقدم نحو المركز. |
plusieurs coups de feu ont aussi été tirés à Buchanan au cours de ce qui aurait été un conflit entre des membres du Mouvement pour la démocratie au Libéria (MODEL). | UN | وأطلقت أيضا عدة طلقات نارية خلال نزاع أُبلغ عن وقوعه بين عدة أعضاء من حركة الديمقراطية في ليبريا في بوكانن. |
Entre 11 h 55 et 12 h 30 et entre 19 h 45 et 22 h 20, plusieurs salves d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au-dessus des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura. | UN | - بين الساعة 55/11 و 30/12، وبين الساعة 45/19 و 20/22، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية تجاه رأس الناقورة عدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم. |
À 15 h 40, plusieurs salves d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au-dessus des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura. De nouvelles salves ont été tirées à plusieurs reprises à partir du large entre 20 h 30 et 23 h 30, ainsi qu'un grand nombre de fusées éclairantes. | UN | - في الساعة 40/15، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية تجاه رأس الناقورة عدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم، وأطلق بين الساعة 30/20 و 30/23، وفي عرض البحر، عدة قذائف مضيئة وطلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم. |
À 14 h 24, les forces d'occupation israéliennes postées à Ramta, dans les fermes de Chab'a, ont tiré plusieurs salves d'armes automatiques légères et d'armes automatiques de moyen calibre en direction de la ferme de Halta, dans la zone libérée, endommageant trois maisons et une machine agricole. | UN | - عند الساعة 24/14، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في الرامتة داخل مزارع شبعا بإطلاق عدة طلقات نارية من مدفع رشاش خفيف متوسط الحجم باتجاه مزرعة هالطة في المنطقة المحررة ملحقة أضرارا بثلاثة منازل وآلة زراعية. |
Une embarcation de pêche libanaise s'est approchée de la 4e bouée; les Forces de défense israéliennes ont tiré de nombreux coups de feu dans sa direction depuis leurs deux positions W401 (Ras an-Naqoura) et W404 (Labbounah - Montagne Mouchakaf). | UN | اقترب زورق صيد لبناني من الطفافة الرابعة فأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي باتجاهه عدة طلقات نارية من موقعيه W401 (رأس الناقورة) و W404 (اللبونة - جبل الشقيف). |
À 21 h 49, les forces d'occupation israéliennes postées à Samaqa, sur les fermes de Chebaa, ont tiré plusieurs salves de fusil-mitrailleur et de mitrailleuse aux alentours de cette position. | UN | في الساعة 49/21، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في السمكة داخل مزارع شبعا عدة طلقات نارية خفيفة ومتوسطة باتجاه المناطق المحيطة بهذا الموقع. |
Entre 16 heures et 18 h 5, les forces d'occupation israéliennes postées à Fachkol, sur les fermes de Chebaa, ont tiré plusieurs salves de fusil-mitrailleur et de mitrailleuse en différentes directions. | UN | وبين الساعة 00/16 والساعة 05/18، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في فشكول داخل مزارع شبعا عدة طلقات نارية خفيفة ومتوسطة في اتجاهات مختلفة. |
- Le même jour, à 11 h 19, une embarcation militaire israélienne a tiré des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre dans les eaux susmentionnées. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 19/11، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة طلقات نارية من أسلحة متوسطة فوق المياه المذكورة. |