ويكيبيديا

    "عدة كتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs ouvrages
        
    • plusieurs livres
        
    • des ouvrages
        
    Est l'auteur de plusieurs ouvrages et de nombreux articles. UN صدر له عدة كتب والعديد من المقالات. لوكا ت.
    Auteur de plusieurs ouvrages et monographies sur des questions liées notamment aux femmes en Afrique UN ألفت عدة كتب ودراسات علمية عن قضايا من بينها المرأة في أفريقيا.
    Lauréat du prix de l'Académie des sciences de Russie en 1992 et 1999, il est l'auteur de plusieurs ouvrages sur l'économie et les méthodes mathématiques. UN وقد فاز بجائزة الأكاديمية الروسية للعلوم في عامي 1992 و 1999. وصدرت له عدة كتب عن الاقتصاد ومناهج الرياضيات.
    Il a publié plusieurs livres sur les méthodes mathématiques appliquées à l'économie. UN وصدرت له عدة كتب في الاقتصاد ومناهج الرياضيات.
    plusieurs livres et publications font valoir la participation des femmes à la culture et aux arts. UN وهناك عدة كتب ونشرات تشجع المرأة على المشاركة في مجال الثقافة والفنون.
    A publié des ouvrages et articles sur la culture et le développement, l'anthropologie, les femmes et la migration. UN وقد نشرت عدة كتب ومقالات عن الثقافة والتنمية، و الإنتروبولوجيا، والمرأة والهجرة.
    L'Institut a consacré plusieurs ouvrages, des rapports de recherche, une étude technique et une note à ce projet. UN وقد أصدر المعهد في إطار هذا المشروع عدة كتب وتقارير بحثية وأوراق أكاديمية وموجز معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Des accords concernant la traduction de plusieurs ouvrages des Presses de l'UNU ont été conclus récemment avec des maisons d'édition allemandes, brésiliennes, espagnoles et japonaises. UN وقد أبرمت مؤخرا اتفاقات مع الناشرين من اسبانيا وألمانيا والبرازيل واليابان، لترجمة عدة كتب تنشرها مطبعة الجامعة.
    Auteur de plusieurs ouvrages sur des questions socioéconomiques UN ألف عدة كتب في المواضيع الاجتماعية والاقتصادية.
    Il a publié plusieurs ouvrages consacrés à la situation dans ce pays. UN ونشر عدة كتب تتعلق بالأوضاع السائدة هناك.
    Il est l'auteur de plusieurs ouvrages sur des sujets politiques et sur le développement. UN وألَّف المرشح عدة كتب عن القضايا السياسية وعن التنمية.
    Publications plusieurs ouvrages, articles, études, opinions et essais publiés dans des journaux pertinents, des magazines juridiques universitaires et des publications féminines aux niveaux international et national. UN عدة كتب ونصوص ودراسات وأفكار ومقالات نشرت في الصحف والمجلات الأكاديمية المتخصصة ومنشورات الحركة النسائية على المستويين الدولي والمحلي.
    Le bureau du Médiateur publie un journal et a produit plusieurs ouvrages sur la culture, l'histoire, les traditions et d'autres aspects de la vie des minorités nationales. UN ويتولى مكتب أمين المظالم إصدار صحيفة، وقام بنشر عدة كتب تتناول ثقافة الأقليات القومية وتاريخها وتقاليدها وسائر جوانب حياتها.
    Bien entendu, l’UNITAR a publié aussi plusieurs ouvrages concernant ses programmes et ses modules de formation et mis en forme plusieurs recueils relatifs à ses séminaires, ces documents étant tous des documents de base à recommander. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد نشر المعهد أيضا بالطبع عدة كتب عن برامجه التدريبية ووحدات التدريب التي يعمل بها، كما قام بتحرير عدة مجموعات من الوثائق عن حلقاته الدراسية، وجميعها وثائق مرجعية يوصى بالاطلاع عليها.
    Il est spécialiste de thèmes sociaux tels que la famille, l'enfance, l'éducation, la santé, les groupes vulnérables et la décentralisation. Il a publié plusieurs ouvrages et essais sur les politiques publiques, les partenariats politiques, les finances publiques et l'administration nationale. UN وهو خبير في المواضيع الاجتماعية التي تشمل الأسرة والطفولة والتعليم والصحة والعناية بالفئات الضعيفة واللامركزية، وقام بتأليف عدة كتب ومقالات في مجالات السياسات العامة والشراكة السياسية، والمالية العامة والإدارة القطرية.
    Elle fait valoir que les circonstances de la disparition de son fils relèvent du domaine public et qu'elles ont été relatées dans plusieurs livres. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الأحداث التي أحاطت باختفاء ابنها معروفة لدى الجميع وأن وقائع هذه الأحداث نشرت في عدة كتب.
    Elle fait valoir que les circonstances de la disparition de son fils relèvent du domaine public et qu'elles ont été relatées dans plusieurs livres. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الأحداث التي أحاطت باختفاء ابنها معروفة لدى الجميع وأن وقائع هذه الأحداث نشرت في عدة كتب.
    Auteur de plusieurs livres, dont : UN ألف عدة كتب من بينها: معلومات شخصية
    Est l'auteur de plusieurs livres et de nombreux articles. UN ألﱠف عدة كتب والعديد من المقالات.
    plusieurs livres ont paru sur le sujet. Open Subtitles تم تأليف عدة كتب حولها بعد ذلك
    Au début des années 90, l'Institut a parrainé un important réseau multidisciplinaire sur les conflits ethniques et le développement, qui a produit des ouvrages largement utilisés sur les origines des conflits ethniques dans huit pays. UN ففي أوائل التسعينات رعى المعهد شبكة ضخمة متعددة التخصصات عُنيت بالصراع العرقي والتنمية، قامت بإصدار عدة كتب استخدمت على نطاق واسع عن جذور الصراع العرقي في ثمانية بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد